Lyrics and translation Johnny Mathis - Do Nothin' Till You Hear From Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Nothin' Till You Hear From Me
Нічого не роби, доки не почуєш від мене
Someone
told
someone
and
someone
told
me
Хтось
сказав
комусь,
хтось
мені,
кохана
But
they
wouldn't
hurt
you,
not
much
Але
вони
не
хочуть
завдати
тобі
болю,
хоча
не
дуже
старанно
Since
everyone
spreads
the
story
Бо
всі
розповідають
цю
історію
With
his
own
little
personal
touch
Зі
своїм
маленьким
особистим
штрихом
Pay
no
attention
to
what's
said
Не
звертай
уваги
на
те,
що
говорять
Why
people
tear
the
thread
of
anyone's
dream
Чому
люди
рвуть
нитку
мрії
будь-кого
Is
over
my
head
Буде
вище
мого
розуміння
At
least
consider
our
romance
Принаймні,
подумай
про
наш
роман
If
you
should
take
the
word
of
others
you've
heard
Якщо
ти
повіриш
чужим
словам,
які
ти
почула
I
haven't
a
chance
У
мене
немає
шансу
True,
I've
been
seen
with
someone
new
Так,
я
був
з
кимось
новим
But
does
that
mean
that
I'm
untrue?
Але
чи
означає
це,
що
я
нечесний,
рідна?
When
we're
apart
the
words
in
my
heart
Коли
ми
нарізно,
слова
в
моєму
серці
Reveal
how
I
feel
about
you
Показують,
що
ти
для
мене
значиш
Some
kiss
may
cloud
my
memory
Інший
поцілунок
може
затуманити
мою
пам'ять
And
other
arms
may
hold
a
thrill
А
інші
обійми
можуть
таїти
в
собі
трепет
But
please
do
nothin'
till
you
hear
it
from
me
Але,
благаю,
нічого
не
роби,
доки
не
почуєш
цього
від
мене
And
you
never
will
А
ти
ніколи
не
почуєш
True,
I've
been
seen
with
someone
new
Так,
я
був
з
кимось
новим
But
does
that
mean
that
I'm
untrue?
Але
чи
означає
це,
що
я
нечесний,
люба?
When
we're
apart
the
words
in
my
heart
Коли
ми
нарізно,
слова
в
моєму
серці
Reveal
how
I
feel
about
you
Показують,
що
ти
для
мене
значиш
Some
kiss
may
cloud
my
memory
Інший
поцілунок
може
затуманити
мою
пам'ять
And
other
arms
may
hold
a
thrill
А
інші
обійми
можуть
таїти
в
собі
трепет
But
please
do
nothin'
till
you
hear
it
from
me
Але,
благаю,
нічого
не
роби,
доки
не
почуєш
цього
від
мене
And
you
never
will
А
ти
ніколи
не
почуєш
But
please
do
nothin'
till
you
hear
it
from
me
Але,
благаю,
нічого
не
роби,
доки
не
почуєш
цього
від
мене
And
you
never
will
А
ти
ніколи
не
почуєш
Oh,
please
do
nothin'
till
you
hear
it
from
me
О,
благаю,
нічого
не
роби,
доки
не
почуєш
цього
від
мене
And
you
never
will
А
ти
ніколи
не
почуєш
Don't
do
nothin'
you
hear
Не
роби
нічого,
що
чуєш
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Sidney Keith Russell
Attention! Feel free to leave feedback.