Johnny McEvoy - Daniel O'Connell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny McEvoy - Daniel O'Connell




You lovers of mirth, I pray pay attention
Вы, любители веселья, я молю, обратите внимание
And listen to what I am going to relate,
И послушайте, что я собираюсь рассказать,
Concerning a couple I overheard talking
Что касается пары, разговор которой я подслушал
As I was returning late home from a wake.
Когда я поздно возвращался домой с поминок.
As I roved around I met an old woman
Бродя по окрестностям, я встретил старую женщину
Who sat by a gap a-milking her cow.
Которая сидела у пролома и доила свою корову.
She was jigging a tune called 'Come haste to the wedding'
Она наигрывала мелодию под названием "Поспеши на свадьбу"
Or some other ditty I can't tell you now,
Или какую-нибудь другую песенку, которую я не могу тебе сейчас рассказать,
On in looking around I spied a bold tinker
Оглядевшись по сторонам, я заметил смелого лудильщика
Who only by chance came a strolling the same way.
Который лишь случайно прошел тем же путем.
The weather being fine sure he sat down beside her,
Конечно, погода была хорошая, и он сел рядом с ней,
"What news, honest man?" the old woman did say.
- Какие новости, честный человек? старуха действительно сказала.
"Ah, it's no news at all, ma'am," replied the bold tinker,
"Ах, это вовсе не новость, мэм", - ответил смелый лудильщик,
"But the people will wish that he never had been,
- Но люди пожалеют, что его никогда не было,
It's that damnable rogue of a Daniel O'Connell,
Это тот самый проклятый мошенник Дэниел О'Коннелл,
He's now making children in Dublin by steam."
Сейчас он делает детей в Дублине с помощью пара."
"Ara, children, aroo," then replied the old woman.
"Ара, дети, аруо", - ответила тогда старуха.
"Ara hainm an diabhal!, is he crazy at last?
"Ара хайнм ан диабхал!, он что, наконец-то сошел с ума?
Is there sign of a war or a sudden rebellion
Есть ли признаки войны или внезапного восстания
Or what is the reason he wants them so fast?"
Или по какой причине он хочет получить их так быстро?"
"It's not that at all, ma'am," replied the bold tinker,
"Дело вовсе не в этом, мэм", - ответил смелый лудильщик,
"But the children of Ireland are getting so small,
"Но дети в Ирландии становятся такими маленькими,
It's O'Connell's petition to the new Lord High Lieutenant
Это петиция О'Коннелла новому лорду-старшему лейтенанту
To not let us make them the auld way at all."
Чтобы вообще не позволять нам делать их по-старому".
"By this pipe in my mouth," then replied the old woman,
"Этой трубкой у меня во рту", - ответила тогда старуха,
"And that's a great oath of my soul, for to say,
это великая клятва моей души, ибо сказать,
Ah! I'm only a woman but if I was near him,
Ах! Я всего лишь женщина, но если бы я была рядом с ним,
I bet you me life it's little he'd say.
Бьюсь об заклад, моя жизнь - это то немногое, что он мог бы сказать.
For the people of Ireland, it's very well known,
Для народа Ирландии это очень хорошо известно,
They gave him their earnings, though needing it bad,
Они отдавали ему свой заработок, хотя сильно в нем нуждались,
And now he is well recompensing them for it;
И теперь он хорошо вознаграждает их за это;
By taking what little diversion they had!"
Воспользовавшись тем небольшим развлечением, которое у них было!"
"Long life to your courage", replied the bold tinker
"Долгих лет жизни твоему мужеству", - ответил смелый лудильщик
"And long may you live and have youth on your side",
да здравствует твоя долгая жизнь, и пусть молодость будет на твоей стороне",
"And if all the young girls in Ireland was like you,
если бы все молодые девушки в Ирландии были похожи на тебя,
O'Connell could throw his steam engine one side!"
О'Коннелл мог бы отбросить свой паровой двигатель в сторону!"
"I think every girl that is in this old country
думаю, что каждая девушка, которая есть в этой старой стране
Should begin making children as fast as they can
Должны начать заводить детей так быстро, как только смогут
So if ever Her Majesty asks for an army
Так что, если когда-нибудь ее величество попросит армию
We'll be able to send her as many as Dan"
Мы сможем отправить ей столько, сколько потребуется Дэну"





Writer(s): Charlie Mcgettigan, Whelan

Johnny McEvoy - Legends of Irish Music
Album
Legends of Irish Music
date of release
08-08-2013


Attention! Feel free to leave feedback.