Lyrics and translation Johnny Mercer - I May Be Wrong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I May Be Wrong
Может, я ошибаюсь
I
may
be
wrong
but
I
think
you're
wonderful
Может,
я
ошибаюсь,
но
я
думаю,
ты
чудесна,
I
may
be
wrong
but
I
think
you're
swell
Может,
я
ошибаюсь,
но
я
думаю,
ты
бесподобна.
I
like
your
style
say,
I
think
it's
marvellous
Мне
нравится
твой
стиль,
скажу,
я
думаю,
он
изумителен.
I'm
always
wrong
so
how
can
I
tell
Я
всегда
ошибаюсь,
так
как
я
могу
знать?
Deuces
to
me
are
all
aces
Двойки
для
меня
- все
тузы,
Life
is
to
me
just
a
bore
Жизнь
для
меня
просто
скука,
Faces
are
all
open
spaces
Лица
- всего
лишь
открытые
пространства,
You
might
be
John
Barrymore
Ты
могла
бы
быть
Джоном
Бэрримором.
You
came
along
say
I
think
you're
wonderful
Ты
появилась,
скажу,
я
думаю,
ты
чудесна,
I
think
you're
grand
but
I
may
be
wrong
Я
думаю,
ты
великолепна,
но,
может,
я
ошибаюсь.
I
may
be
wrong
but
I
think
you're
wonderful
Может,
я
ошибаюсь,
но
я
думаю,
ты
чудесна,
I
may
be
wrong
but
I
think
you're
swell
Может,
я
ошибаюсь,
но
я
думаю,
ты
бесподобна.
I
like
your
style
say,
I
really
think
it's
marvellous
Мне
нравится
твой
стиль,
скажу,
я
действительно
думаю,
он
изумителен.
I'm
always
wrong
so
how
can
I
tell
Я
всегда
ошибаюсь,
так
как
я
могу
знать?
Deuces
to
me
are
all
aces
Двойки
для
меня
- все
тузы,
Life
is
to
me
just
a
bore
Жизнь
для
меня
просто
скука,
Faces
are
all
open
spaces
Лица
- всего
лишь
открытые
пространства,
You
might
be
John
Barrymore
Ты
могла
бы
быть
Джоном
Бэрримором.
You
came
along
say
I
think
you're
wonderful
Ты
появилась,
скажу,
я
думаю,
ты
чудесна,
I
think
you're
grand
but
I
may
be
wrong
Я
думаю,
ты
великолепна,
но,
может,
я
ошибаюсь.
You
said
that
Edison
would
never
make
that
light
Ты
сказала,
что
Эдисон
никогда
не
сделает
этот
свет,
You
laughed
at
Mr.
Franklin
with
his
key
and
kite
Ты
смеялась
над
мистером
Франклином
с
его
ключом
и
воздушным
змеем.
The
point
of
the
song
is
I'm
always
wrong
Смысл
песни
в
том,
что
я
всегда
ошибаюсь,
But
with
you
baby
I'm
oh
so
right.
Но
с
тобой,
детка,
я
так
прав.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Sullivan, Harry Ruskin
Attention! Feel free to leave feedback.