Lyrics and translation Johnny Mercer - Spring, Spring, Spring
Oh,
the
barnyard
is
busy
in
a
regular
tizzy,
О,
скотный
двор
постоянно
занят,
And
the
obvious
reason
is
because
of
the
season
И
очевидная
причина
- сезон.
Ma
Nature's
lyrical,
with
her
yearly
miracle
Моя
природа
лирична,
с
ее
ежегодным
чудом.
Spring,
Spring,
Spring.
Весна,
Весна,
Весна.
All
the
hen-folk
are
hatchin'
Все
куры
уже
вылупились.
While
their
men-folk
are
scrathin'
В
то
время
как
их
люди
скребутся.
To
ensure
the
survival
of
each
brand
new
arrival.
Чтобы
обеспечить
выживание
каждого
новоприбывшего.
Each
nest
is
twitterin',
Каждое
гнездо
щебечет.
They're
all
baby-sitterin',
Они
все
няньки.
Spring,
Spring,
Spring.
Весна,
Весна,
Весна.
It's
a
beehive
of
buddin'
son
and
daughter
life,
Это
улей
подрастающей
жизни
сына
и
дочери,
Every
family
has
plans
in
view.
У
каждой
семьи
есть
свои
планы.
Even
down
in
the
brook
the
underwater
life
Даже
в
ручье
подводная
жизнь.
Is
forever
blowin'
bubbles
too.
Он
тоже
вечно
пускает
пузыри.
Every
field
wears
a
bonnet
Каждое
поле
носит
шляпу.
With
some
spring
daisies
on
it,
С
весенними
маргаритками
на
нем
Even
birds
of
a
feather
show
their
clothes
off
together.
Даже
птицы
одного
полета
демонстрируют
свои
наряды
вместе.
Sun's
gettin'
shinery,
to
spotlight
the
finery,
Солнце
светит
ярче,
чтобы
осветить
наряды.
Spring,
Spring,
Spring.
Весна,
Весна,
Весна.
From
his
eerie,
the
eagle
with
his
eagle
eye
От
его
жуткого
орла
с
его
орлиным
глазом.
Gazes
down
across
his
eagle
beak
Смотрит
вниз
через
свой
орлиный
клюв.
And
a'fixin'
his
lady
with
the
legal
eye
И
приставал
к
своей
даме
с
юридическим
оком.
Screams
"suppose
we
fix
the
date
this
week!"
Крики:
"предположим,
мы
назначим
дату
на
этой
неделе!"
Yes,
siree,
spring
disposes
Да,
сэр,
весна
располагает.
That
it's
all
one
supposes
Что
это
все
можно
предположить
It's
a
real
bed
of
roses
Это
настоящая
постель
из
роз.
Waggin'
tails,
rubbin'
noses.
Виляют
хвостами,
потирают
носы.
Each
day
is
Mother's
Day
Каждый
день-День
матери.
The
next
is
some
other's
day
Следующий-это
какой-то
другой
день.
When
all
is
King
Когда
все-Король.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Mercer, Gene De Paul
Attention! Feel free to leave feedback.