Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
meta
nadie,
no)
Mit
dem
Fasan
(dass
sich
keiner
einmischt,
nein)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
metan
con
el
faisán)
Mit
dem
Fasan
(dass
sie
sich
nicht
mit
dem
Fasan
anlegen)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
meta
nadie,
no,
no,
no)
Mit
dem
Fasan
(dass
sich
keiner
einmischt,
nein,
nein,
nein)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
metan
con
el
faisán)
Mit
dem
Fasan
(dass
sie
sich
nicht
mit
dem
Fasan
anlegen)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
meta
nadie,
no,
no,
no,
no,
no)
Mit
dem
Fasan
(dass
sich
keiner
einmischt,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
metan
con
mi
faisán)
Mit
dem
Fasan
(dass
sie
sich
nicht
mit
meinem
Fasan
anlegen)
Buena
Vista
es
mi
cantar,
sí
(sí
señor)
Buena
Vista
ist
mein
Gesang,
ja
(jawohl)
Le
canto
con
regocijo
(ay
cómo
no)
Ich
singe
dir
mit
Freude
(ach,
na
klar
doch)
Caballero
Buena
Vista
es
mi
cantar,
sí
(sí
señor)
Meine
Damen
und
Herren,
Buena
Vista
ist
mein
Gesang,
ja
(jawohl)
Le
canto
con
regocijo
(ay
cómo
no)
Ich
singe
dir
mit
Freude
(ach,
na
klar
doch)
Y
yo
espero
que
a
sus
hijos
(sí
señor)
Und
ich
hoffe,
dass
deinen
Kindern
(jawohl)
Nunca
les
falte
el
faisán
pa'
cumbanchar
Niemals
der
Fasan
zum
Feiern
fehlt
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
se
meta
nadie,
no,
no,
no)
Mit
dem
Fasan
(dass
sich
keiner
einmischt,
nein,
nein,
nein)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(que
no
te
metas
con
mi
faisán)
Mit
dem
Fasan
(dass
du
dich
nicht
mit
meinem
Fasan
anlegst)
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
(sí
señor)
Ich
liebe
dich
mehr
als
mein
Leben
(jawohl)
Más
que
a
mi
vida
te
quiero
(ay
cómo
no)
Mehr
als
mein
Leben
liebe
ich
dich
(ach,
na
klar
doch)
Pero
que
yo
mamita
te
quiero
más
que
a
mi
vida
(sí
señor)
Aber
ich,
Schätzchen,
liebe
dich
mehr
als
mein
Leben
(jawohl)
Más
que
a
mi
vida
te
quiero
(ay
cómo
no)
Mehr
als
mein
Leben
liebe
ich
dich
(ach,
na
klar
doch)
Pero
más
quiero
el
faisán
(sí
señor)
Aber
mehr
liebe
ich
den
Fasan
(jawohl)
Sin
el
faisán
yo
me
muero
Ohne
den
Fasan
sterbe
ich
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(pero
que
rico
es
el
faisán)
Mit
dem
Fasan
(aber
wie
köstlich
ist
der
Fasan)
Con
el
faisán
no
se
meta
nadie
Mit
dem
Fasan
legt
sich
keiner
an
Con
el
faisán
(ahí
viene
pues
Salsito)
Mit
dem
Fasan
(da
kommt
er
ja,
Salsito)
Ay
faisanízate,
tú
verá'
Ay,
mach
den
Fasan,
wirst
schon
sehen
(Faisanízate)
qué
rico
mulata,
pa'
guarachar
(Mach
den
Fasan)
wie
herrlich,
Mulattin,
zum
Tanzen
(Faisanízate)
faisán,
faisán,
faisán,
faisán
(Mach
den
Fasan)
Fasan,
Fasan,
Fasan,
Fasan
(Faisanízate)
faisán,
faisán
de
la
India,
mi
faisán
(Mach
den
Fasan)
Fasan,
Fasan
aus
Indien,
mein
Fasan
(Faisanízate)
yo
quiero
cuando
me
muera
(Mach
den
Fasan)
Ich
will,
wenn
ich
sterbe
(Faisanízate)
que
me
entierren
en
faisán
(Mach
den
Fasan)
dass
man
mich
in
Fasanen
begräbt
(Faisanízate)
y
a
la
mañana
siguiente
(Mach
den
Fasan)
und
am
nächsten
Morgen
(Faisanízate)
me
levanto
a
cumbanchar
(Mach
den
Fasan)
stehe
ich
auf
zum
Feiern
Faisán,
faisán,
faisán,
faisán
Fasan,
Fasan,
Fasan,
Fasan
(Faisanízate)
en
mi
casa
toman
bultero,
Pacheco,
en
tu
casa
faisán
(Mach
den
Fasan)
bei
mir
zuhaus
trinkt
man
Bultero,
Pacheco,
bei
dir
zuhaus
Fasan
(Faisanízate)
qué
rico
ehh,
pa'
cumbanchar
(Mach
den
Fasan)
wie
herrlich
ehh,
zum
Feiern
(Faisanízate)
faisán-sán,
sán-sán-sán
(Mach
den
Fasan)
Fasan-san,
san-san-san
(Faisanízate)
qué
rico
eh,
que
es
mi
faisán,
y
(Mach
den
Fasan)
wie
herrlich
eh,
das
ist
mein
Fasan,
und
Ay
faisanízate,
tú
verá'
Ay,
mach
den
Fasan,
wirst
schon
sehen
(Faisanízate)
qué
sabroso,
rico,
pa'
gozar
(Mach
den
Fasan)
wie
lecker,
herrlich,
zum
Genießen
(Faisanízate)
faisán,
faisán,
faisán,
faisán
(Mach
den
Fasan)
Fasan,
Fasan,
Fasan,
Fasan
(Faisanízate)
el
asunto
del
faisán
(Mach
den
Fasan)
die
Sache
mit
dem
Fasan
(Faisanízate)
es
una
cosa
profunda
(Mach
den
Fasan)
ist
eine
tiefgründige
Sache
(Faisanízate)
hay
uno
que
es
guarachero
(Mach
den
Fasan)
es
gibt
einen,
der
ist
ein
Guaracha-Tänzer
(Faisanízate)
y
hay
otro
que
viene
en
funda
(Mach
den
Fasan)
und
es
gibt
einen
anderen,
der
kommt
in
der
Hülle
(Faisanízate)
ehh,
qué
rico
es
mi
faisán
(Mach
den
Fasan)
ehh,
wie
köstlich
ist
mein
Fasan
(Faisanízate)
cuando
te
sientas
a
un
lado
(Mach
den
Fasan)
wenn
du
dich
hinsetzt
(Faisanízate)
pues
te
invitan
a
una
mesa
(Mach
den
Fasan)
dann
laden
sie
dich
an
einen
Tisch
ein
(Faisanízate)
saborea
un
buen
faisán
(Mach
den
Fasan)
genieße
einen
guten
Fasan
(Faisanízate)
y
no
pierdas
la
cabeza
(Mach
den
Fasan)
und
verliere
nicht
den
Kopf
(Faisanízate)
faisán,
faisán,
faisán,
faisán
(Mach
den
Fasan)
Fasan,
Fasan,
Fasan,
Fasan
(Faisanízate)
(Mach
den
Fasan)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Pacheco
Attention! Feel free to leave feedback.