Lyrics and translation Johnny Paycheck - Colorado Cool Aid
Colorado Cool Aid
Прохладительный напиток из Колорадо
(Written
by
Phil
Thomas)
(Автор
песни:
Фил
Томас)
Well,
I
was
sittin'
in
this
beer
joint
down
in
Houston,
Texas.
Ну,
сидел
я
как-то
в
пивной
в
Хьюстоне,
штат
Техас,
милая.
Was
drinkin'
Colorado
Kool-Aid
and
talkin'
to
some
Mexicans,
Попивал
"Прохладительный
напиток
из
Колорадо"
и
болтал
с
мексиканцами.
An'
we
was...
what's
that
you
say?
И
мы...
Что
ты
говоришь,
дорогая?
What's
Colorado
Kool-Aid?
Что
такое
"Прохладительный
напиток
из
Колорадо"?
Well,
it's
a
can
of
Coors
brewed
from
a
mountain
stream.
Ну,
это
баночка
"Coors",
сваренного
из
горного
ручья.
It'll
set
you
head
on
fire
an'
make
your
kidneys
scream,
От
него
голова
загорается,
а
почки
кричат.
Oh,
it
sure
is
fine.
Ох,
и
хорош
же
он,
правда?
Yeah,
we
was
havin'
ourselves
one
of
them
real
good
times.
Да,
мы
отлично
проводили
время.
But
you
know
every
beer
joint
that
you've
ever
been
in,
Но
знаешь,
в
каждой
пивной,
где
ты
бывал,
Some
big,
mean
drunk
who
just
ain't
got
no
friend,
Есть
какой-нибудь
здоровенный
злой
пьяница,
у
которого
нет
друзей.
Sure
enough,
he
wants
to
fight,
И,
конечно
же,
он
хочет
драться.
Yeah,
he's
gonna
whip
everything
in
sight.
Да,
он
собирается
побить
всех
вокруг.
Well,
he
took
him
a
big
swallow
of
beer,
Ну,
он
сделал
большой
глоток
пива
And
he
spit
in
my
Mexican
friends
ear.
И
плюнул
моему
другу-мексиканцу
в
ухо.
And,
sure
enough,
that
made
my
buddie
real
mad.
И,
конечно
же,
это
разозлило
моего
приятеля.
That's
somethin'
like
he
ain't
never
had.
С
ним
такого
раньше
не
случалось.
Well,
sir,
he
pulled
out
a
big,
long
switch
blade
knife;
Ну,
сэр,
он
вытащил
большой
длинный
выкидной
нож;
Quick
as
a
whistle
he
began
to
slice.
Быстро,
как
свист,
он
начал
резать.
An,
that
big
mean
drunk
stood
back,
his
face
full
of
tears,
И
этот
здоровенный
злой
пьяница
отшатнулся,
со
слезами
на
лице,
Lookin'
down
at
the
floor,
an'
one
of
his
ears.
Глядя
на
пол
и
на
одно
из
своих
ушей.
Ha,
he
cut
that
thing
off,
even
with
the
sideburns.
Ха,
он
отрезал
его,
вместе
с
бакенбардами.
You
might
say
the
little
Mexican
fella,
he
just
didn't
give
a
durn.
Можно
сказать,
что
маленькому
мексиканцу
было
совершенно
все
равно.
But
he
was
a
gentleman
about
it,
an'
bent
over
and
with
a
half
way
Но
он
повел
себя
как
джентльмен,
наклонился
и
с
полуулыбкой
Picked
it
up
and
handed
it
back
to
him.
Подобрал
его
и
вернул
ему.
He
said:
"Now
big
man,
you
get
the
urge
to
spit
a
little
beer,
Он
сказал:
"Теперь,
здоровяк,
если
захочешь
плюнуть
пивом,
"Just
open
up
your
hand
there,
and
spit
it
in
your
own
ear.
Просто
открой
свою
ладонь
и
плюнь
себе
в
ухо.
"Won't
be
no
trouble
that
way."
That's
what
I
heard
him
say.
Так
проблем
не
будет".
Вот
что
я
слышал,
как
он
сказал.
And
I
said:
"Barmaid,
set
us
up
a
round
of
that
Colorado
Kool-Aid.
А
я
сказал:
"Барменша,
налейте
нам
еще
"Прохладительного
напитка
из
Колорадо".
"An
while
you're
up
their,
bring
this
big
fella,
here,
a
box
of
Band
И
пока
ты
тут,
принеси
этому
здоровяку
коробку
пластырей.
Now
let
me
tell
you:
if
you're
ever
ridin'
down
in
south
of
Texas,
Теперь
послушай,
милая:
если
ты
когда-нибудь
будешь
ехать
по
югу
Техаса,
Decide
to
stop
an'
drink
some
Colorado
Kool-Aid,
Решишь
остановиться
и
выпить
"Прохладительного
напитка
из
Колорадо",
An'
maybe
talk
to
some
Mexicans,
И,
может
быть,
поболтать
с
мексиканцами,
An'
you
get
the
urge
to
get
a
little
tough,
И
тебе
захочется
немного
погеройствовать,
Better
make
damn
sure
you
got
your
knife
proof
ear-muff.
Убедись,
что
у
тебя
есть
непробиваемые
наушники.
Hey,
ain't
that
right
big
man?
I
said
ain't
that
right
big
man?
Эй,
не
так
ли,
здоровяк?
Я
сказал,
не
так
ли,
здоровяк?
Ah,
hell
he
can't
hear,
not
on
this
side
anyway,
he
ain't
got
no
ear.
Ах,
черт,
он
не
слышит,
по
крайней
мере,
с
этой
стороны,
у
него
нет
уха.
Hey
barmaid,
bring
us
all
a
big,
tall
glass
of
that
Colorado
Kool-Aid.
Эй,
барменша,
принеси
нам
всем
по
большому
стакану
"Прохладительного
напитка
из
Колорадо".
How
about
it?
Как
насчет
этого?
How
you
doin',
big
man?
Still
got
your
ear
there
in
your
hand?
Как
дела,
здоровяк?
Все
еще
держишь
свое
ухо
в
руке?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil S. Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.