Lyrics and translation Johnny Paycheck - Green Green Grass of Home
The
old
home
town
looks
the
same,
Старый
родной
город
выглядит
все
так
же.
As
I
step
down
from
the
train,
Когда
я
сошел
с
поезда,
And
there
to
meet
me
is
my
mama
and
my
papa.
И
там
меня
встретят
мама
и
папа.
Down
the
road
I
look,
and
there
comes
Mary,
Я
смотрю
вниз
по
дороге,
а
там
идет
Мэри.
Hair
of
gold
and
lips
like
cherries.
Золотые
волосы
и
вишневые
губы.
It's
good
to
touch
the
green,
green
grass
of
home.
Так
приятно
прикасаться
к
зеленой,
зеленой
траве
дома.
The
old
house
is
still
standing,
Старый
дом
все
еще
стоит.
Though
the
paint
is
cracked
and
dry,
Хотя
краска
потрескалась
и
высохла,
And
there's
the
old
oak
tree
that
I
used
to
play
on.
А
рядом
старый
дуб,
на
котором
я
когда-то
играл.
Down
the
lane
I
walk
with
my
sweet
Mary,
По
тропинке
я
иду
с
моей
милой
Мэри.
Hair
of
gold
and
lips
like
cherries.
Золотые
волосы
и
вишневые
губы.
It's
good
to
touch
the
green,
green
grass
of
home.
Так
приятно
прикасаться
к
зеленой,
зеленой
траве
дома.
Yes,
they'll
all
come
to
see
me,
Да,
они
все
придут
навестить
меня.
Arms
reaching,
smiling
sweetly.
Протягиваю
руки,
мило
улыбаюсь.
It's
good
to
touch
the
green,
green
grass
of
home.
Так
приятно
прикасаться
к
зеленой,
зеленой
траве
дома.
Then
I
awake
and
look
around
me,
Затем
я
просыпаюсь
и
оглядываюсь
вокруг.
At
the
four
gray
walls
that
surround
me,
У
четырех
серых
стен,
что
окружают
меня,
And
I
realize
that
I
was
only
dreaming.
И
я
понимаю,
что
это
был
всего
лишь
сон.
For
there's
a
guard,
and
there's
a
sad
old
padre,
Потому
что
есть
стражник,
и
есть
печальный
старый
падре.
Arm
in
arm,
we'll
walk
at
daybreak.
Взявшись
за
руки,
мы
пойдем
на
рассвете.
Again,
I'll
touch
the
green,
green
grass
of
home.
Снова
я
коснусь
зеленой,
зеленой
травы
дома.
Yes,
they'll
all
come
to
see
me
Да,
они
все
придут
навестить
меня.
In
the
shade
of
the
old
oak
tree,
В
тени
старого
дуба,
As
they
lay
me
'neath
the
green,
green
grass
of
home.
Когда
они
положили
меня
под
зеленую,
зеленую
траву
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Putman Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.