Johnny Paycheck - Green Green Grass of Home - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Paycheck - Green Green Grass of Home




Green Green Grass of Home
Зелёная, зелёная трава дома
The old home town looks the same,
Мой старый город выглядит всё так же,
As I step down from the train,
Когда я спускаюсь с поезда,
And there to meet me is my mama and my papa.
И встречают меня мама с папой.
Down the road I look, and there comes Mary,
Вниз по дороге я смотрю, и вот идёт моя Машенька,
Hair of gold and lips like cherries.
Золотые волосы и губы, как вишенки.
It's good to touch the green, green grass of home.
Хорошо прикоснуться к зелёной, зелёной траве дома.
The old house is still standing,
Старый дом всё ещё стоит,
Though the paint is cracked and dry,
Хотя краска потрескалась и высохла,
And there's the old oak tree that I used to play on.
И вот старый дуб, на котором я любил играть.
Down the lane I walk with my sweet Mary,
По переулку я иду с моей милой Машенькой,
Hair of gold and lips like cherries.
Золотые волосы и губы, как вишенки.
It's good to touch the green, green grass of home.
Хорошо прикоснуться к зелёной, зелёной траве дома.
Yes, they'll all come to see me,
Да, все они придут повидаться со мной,
Arms reaching, smiling sweetly.
Протягивая руки, мило улыбаясь.
It's good to touch the green, green grass of home.
Хорошо прикоснуться к зелёной, зелёной траве дома.
Then I awake and look around me,
Потом я просыпаюсь и оглядываюсь,
At the four gray walls that surround me,
На четыре серые стены, что окружают меня,
And I realize that I was only dreaming.
И понимаю, что я только мечтал.
For there's a guard, and there's a sad old padre,
Ведь там стоит охранник, и печальный старый священник,
Arm in arm, we'll walk at daybreak.
Рука об руку, мы пойдём на рассвете.
Again, I'll touch the green, green grass of home.
Снова я коснусь зелёной, зелёной травы дома.
Yes, they'll all come to see me
Да, все они придут повидаться со мной,
In the shade of the old oak tree,
В тени старого дуба,
As they lay me 'neath the green, green grass of home.
Когда они положат меня под зелёную, зелёную траву дома.





Writer(s): Claude Putman Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.