Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm the Only Hell (Mama Ever Raised)
Ich bin die einzige Hölle (die Mama je großgezogen hat)
I
can't
sell
my
mama
short
on
loving
me
Ich
kann
meine
Mama
nicht
kurzhalten
bei
ihrer
Liebe
zu
mir
I
guess
that's
why
she
let
me
go
so
far
Ich
schätze,
daher
ließ
sie
mich
so
weit
gehen
Mama
try
to
stopped
me
short
of
stealing
Mama
versuchte
mich
vom
Stehlen
abzuhalten
I
guess
that's
why
I
had
to
steal
that
car
Ich
schätze,
daher
musste
ich
das
Auto
stehlen
She
told
me
not
to
smoke
it
Sie
sagte
mir,
ich
solle
es
nicht
rauchen
But
I
did
and
it
took
me
far
away
Aber
ich
tat
es
und
es
trieb
mich
weit
weg
And
I
turned
out
to
be
Und
ich
entpuppte
mich
als
The
only
hell
my
mama
ever
raised
Die
einzige
Hölle,
die
Mama
je
großgezogen
hat
Well,
I
rolled
into
Atlanta,
stolen
tags
and
almost
out
of
gas
Nun,
ich
rollte
nach
Atlanta,
gestohlene
Kennzeichen
und
fast
kein
Benzin
I
had
to
get
some
money,
and
lately
I'd
learned
how
to
get
it
fast
Ich
brauchte
Geld,
und
kürzlich
lernte
ich,
es
schnell
zu
beschaffen
Those
neon
lights
was
calling
me
and
somehow
I
just
had
to
get
downtown
Diese
Neonlichter
riefen
mich
und
irgendwie
musste
ich
in
die
Innenstadt
So
I
reached
into
the
glove
box,
another
liquor
store
went
down
Also
griff
ich
ins
Handschuhfach,
noch
ein
Schnapsladen
ging
unter
And
I
sing
'Precious
memories',
take
me
back
to
the
good
ol'
days
Und
ich
singe
"Kostbare
Erinnerungen",
bring
mich
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
Let
me
hear
mama
singing,
'Rock
of
ages'
cleft
for
me
Lass
mich
Mama
singen
hören,
"Fels
des
Heils,
für
mich
gespalten"
She
tried
to
turn
me
on
to
Jesus,
but
I
turned
on
to
the
devil's
ways
Sie
versuchte
mich
für
Jesus
zu
gewinnen,
doch
ich
wandte
mich
des
Teufels
Wegen
zu
And
I
turned
out
to
be
the
only
hell
my
mama
ever
raised
Und
ich
entpuppte
mich
als
die
einzige
Hölle,
die
Mama
je
großgezogen
hat
When
they
put
them
handcuffs
on
me,
Lord
how
I
fought
to
resist
Als
sie
mir
die
Handschellen
anlegten,
Herr,
wie
wehrte
ich
mich
But
agent
clamped
'em
tighter,
'til
that
metal
bit
into
my
wrist
Doch
der
Agent
zog
sie
fester,
bis
das
Metall
ins
Handgelenk
schnitt
They
took
my
belt
and
my
billfold,
my
fingerprints,
and
the
profile
of
my
face
Sie
nahmen
Gürtel
und
Brieftasche,
Fingerabdrücke,
Profil
meines
Gesichts
Then
they
locked
away
the
only
hell
my
mama
ever
ever
raised
Dann
sperrten
sie
die
einzige
Hölle
ein,
die
Mama
je
je
großgezogen
hat
And
I
sing
'Precious
memories',
take
me
back
to
the
good
ol'
days
Und
ich
singe
"Kostbare
Erinnerungen",
bring
mich
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
Let
me
hear
mama
singing,
'Rock
of
ages'
cleft
for
me
Lass
mich
Mama
singen
hören,
"Fels
des
Heils,
für
mich
gespalten"
She
tried
to
turn
me
on
to
Jesus,
but
I
turned
on
to
the
devil's
ways
Sie
versuchte
mich
für
Jesus
zu
gewinnen,
doch
ich
wandte
mich
des
Teufels
Wegen
zu
And
I
turned
out
to
be
the
only
hell
my
mama
ever
raised
Und
ich
entpuppte
mich
als
die
einzige
Hölle,
die
Mama
je
großgezogen
hat
She
tried
to
turn
me
on
to
Jesus,
but
I
turned
on
to
the
devil's
ways
Sie
versuchte
mich
für
Jesus
zu
gewinnen,
doch
ich
wandte
mich
des
Teufels
Wegen
zu
And
I
turned
out
to
be
the
only
hell
my
mama
ever
raised
Und
ich
entpuppte
mich
als
die
einzige
Hölle,
die
Mama
je
großgezogen
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wayne Kemp, Mack Vickery, Bobby Borchers
Attention! Feel free to leave feedback.