Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
can′t
recall,
one
time
in
my
life,
Nun,
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
an
eine
Zeit
in
meinem
Leben,
I've
felt
as
lonely
as
I
do
tonight.
in
der
ich
mich
so
einsam
gefühlt
habe
wie
heute
Nacht.
I
feel
like
I
could
lay
down,
and
get
up
no
more,
Ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
mich
hinlegen
und
nicht
mehr
aufstehen,
It′s
the
damndest
feelin';
I
never
felt
it
before.
Es
ist
das
verdammteste
Gefühl;
ich
habe
es
noch
nie
zuvor
gefühlt.
Tonight
I
feel
like
an
old
violin,
Heute
Nacht
fühle
ich
mich
wie
eine
alte
Violine,
Soon
to
be
put
away
and
never
played
again.
die
bald
weggelegt
und
nie
wieder
gespielt
wird.
Don't
ask
me
why
I
feel
like
this,
hell,
I
can′t
say.
Frag
mich
nicht,
warum
ich
mich
so
fühle,
verdammt,
ich
kann's
nicht
sagen.
I
only
wish
this
feelin′
would
just
go
away.
Ich
wünschte
nur,
dieses
Gefühl
würde
einfach
verschwinden.
I
guess
it's
′cos
the
truth,
Ich
schätze,
es
liegt
daran,
dass
die
Wahrheit,
Is
the
hardest
thing
I
ever
faced.
das
Schwerste
ist,
dem
ich
je
begegnet
bin.
'Cos
you
can′t
change
the
truth,
Denn
die
Wahrheit
kann
man
nicht
ändern,
In
the
slightest
way.
I
tried.
nicht
im
Geringsten.
Ich
hab's
versucht.
So
I
asked
myself,
Also
fragte
ich
mich
selbst,
I
said:
'John,
where′d
you
go
from
here?'
ich
sagte:
'John,
wohin
gehst
du
von
hier?'
Then
like
a
damned
fool,
Dann,
wie
ein
verdammter
Narr,
I
turned
around
and
looked
in
the
mirror.
drehte
ich
mich
um
und
sah
in
den
Spiegel.
And
there
I
saw,
an
old
violin.
Und
dort
sah
ich,
eine
alte
Violine.
Soon
to
be
put
away
and
never
played
again.
Bald
weggelegt
und
nie
wieder
gespielt.
So
one
more
time,
just
to
be
sure,
Also
noch
einmal,
nur
um
sicherzugehen,
I
said:
'John,
where
in
the
hell
do
you
go
from
here?′
sagte
ich:
'John,
wohin
zum
Teufel
gehst
du
von
hier?'
You
know
that
when
a
nickel′s
worth
of
difference,
Und
weißt
du
was?
Es
macht
kaum
einen
Unterschied,
And
I
looked
in
the
mirror,
that's
when
I
knew.
Als
ich
in
den
Spiegel
sah,
da
wusste
ich
es.
That
there
I
was
seein′,
an
old
violin.
Dass
ich
dort
sah,
eine
alte
Violine.
Soon
to
be
put
away,
and
never
played
again.
Bald
weggelegt
und
nie
wieder
gespielt.
And
just
like
that,
it
hit
me,
Und
genau
da
traf
es
mich,
That
old
violin
and
I
were
just
alike.
dass
die
alte
Violine
und
ich
genau
gleich
waren.
We'd
give
our
all
to
music,
Wir
gaben
alles
für
die
Musik,
And
soon,
we′d
give
our
life.
Und
bald
würden
wir
unser
Leben
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Paycheck
Attention! Feel free to leave feedback.