Lyrics and translation Johnny Preston - Cradle of Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Что
ж,
пока-пока,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows
the
cradle
will
rock
Когда
подует
ветер,
колыбель
будет
раскачиваться.
So
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Так
что
рок-а-бай,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows,
mmm
Когда
дует
ветер,
МММ
...
Well,
Jack
be
nimble,
Jack
be
quick
Что
ж,
Джек,
будь
проворен,
Джек,
будь
быстр.
Jack
jumped
over
the
candlestick
Джек
перепрыгнул
через
подсвечник.
He
jumped
so
high
up
above
Он
подпрыгнул
так
высоко.
He
landed
in
the
cradle
of
love
Он
приземлился
в
колыбели
любви.
Well,
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Что
ж,
пока-пока,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows
the
cradle
will
rock
Когда
подует
ветер,
колыбель
будет
раскачиваться.
So
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Так
что
рок-а-бай,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows,
mmm
Когда
дует
ветер,
МММ
...
Hi
diddle
diddle,
the
cat
and
the
fiddle
Привет,
диддл-диддл,
кот
и
скрипка
The
cow
jumped
over
the
moon
Корова
перепрыгнула
через
Луну.
And
on
the
way
down
she
met
a
turtle
dove
И
на
пути
вниз
она
встретила
горлицу.
Said
"Let's
go
rockin'
in
the
cradle
of
love"
Сказал:
"Давай
качаться
в
колыбели
любви".
Well,
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Что
ж,
пока-пока,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows
the
cradle
will
rock
Когда
подует
ветер,
колыбель
будет
раскачиваться.
So
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Так
что
рок-а-бай,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows,
mmm
Когда
дует
ветер,
МММ
...
Jack
and
Jill
went
up
the
hill
Джек
и
Джилл
поднялись
на
холм.
To
get
a
pail
of
water
Взять
ведро
воды.
Jack
fell
for
Jill,
gave
her
a
shove
Джек
влюбился
в
Джилл
и
толкнул
ее.
They
fell
into
the
cradle
of
love
Они
попали
в
колыбель
любви.
Well,
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Что
ж,
пока-пока,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows
the
cradle
will
rock
Когда
подует
ветер,
колыбель
будет
раскачиваться.
So
rock-a-bye
baby,
in
the
treetop
Так
что
рок-а-бай,
детка,
на
верхушке
дерева.
When
the
wind
blows,
mmm
Когда
дует
ветер,
МММ
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Fautheree, Wayne Gray
Attention! Feel free to leave feedback.