Johnny Ramos - A Minha Dama - translation of the lyrics into German

A Minha Dama - Johnny Ramostranslation in German




A Minha Dama
Meine Dame
Quem és tu?
Wer bist du?
Que me toca
Die mich berührt
Sem me tocar
Ohne mich zu berühren
Eu quero te amar
Ich will dich lieben
Quem és tu?
Wer bist du?
Que me provoca
Die mich provoziert
Com teu olhar
Mit deinem Blick
Eu quero te beijar
Ich will dich küssen
Vou te perguntar
Ich werde dich fragen
E vou arriscar
Und ich werde riskieren
Magoar o meu coração
Mein Herz zu verletzen
Mas isso não importa
Aber das ist egal
Quero saber se queres ser
Ich will wissen, ob du sein willst
A minha dama
Meine Dame
Não digas que não
Sag nicht nein
Não deixa isso em vão
Lass das nicht umsonst sein
Quero te dar o meu coração
Ich will dir mein Herz geben
Quero saber se queres ser a minha dama
Ich will wissen, ob du meine Dame sein willst
Quero ouvir um sim
Ich will ein Ja hören
Que vejas em mim
Dass du in mir siehst
O que eu vejo em ti
Was ich in dir sehe
Não quero
Ich will nicht
Te incomodar
Dich stören
Foi essa paixão
Es war diese Leidenschaft
Que dominou o meu coração
Die mein Herz beherrscht hat
Normalmente
Normalerweise
Eu não sou assim (Eu não sou assim)
Bin ich nicht so (Bin ich nicht so)
Mas contigo não consegui pensar
Aber bei dir konnte ich nicht denken
Não tinha como não avançar
Es gab keine Möglichkeit, nicht weiterzugehen
E te perguntar
Und dich zu fragen
Tinha que arriscar
Ich musste es riskieren
Magoar o meu coração
Mein Herz zu verletzen
Mas isso não importa
Aber das ist egal
Quero saber se queres ser
Ich will wissen, ob du sein willst
A minha dama
Meine Dame
Não digas que não
Sag nicht nein
Não deixa isso em vão
Lass das nicht umsonst sein
Quero te dar o meu coração
Ich will dir mein Herz geben
Quero saber se queres ser a minha dama
Ich will wissen, ob du meine Dame sein willst
Quero ouvir um sim
Ich will ein Ja hören
Que vejas em mim
Dass du in mir siehst
O que eu vejo em ti
Was ich in dir sehe
quero te amar (Só quero te amar)
Ich will dich nur lieben (Ich will dich nur lieben)
Para o resto da nossa vida
Für den Rest unseres Lebens
Se aceitares, não vais te arrepender (Não vais te arrepender)
Wenn du akzeptierst, wirst du es nicht bereuen (Wirst du es nicht bereuen)
E para sempre serás a minha mulher
Und für immer wirst du meine Frau sein
Aceitas ser minha mulher
Akzeptierst du, meine Frau zu sein
Não vais te arrepender
Du wirst es nicht bereuen
Baby, tens que perceber
Baby, du musst verstehen
Que eu te quero, quero
Dass ich dich will, will
Te quero, quero
Dich will, will
Aceitas ser minha mulher
Akzeptierst du, meine Frau zu sein
Não vais te arrepender
Du wirst es nicht bereuen
Baby, tens que perceber
Baby, du musst verstehen
Quero saber se queres ser
Ich will wissen, ob du sein willst
A minha dama
Meine Dame
Quero saber se queres ser
Ich will wissen, ob du sein willst
A minha dama
Meine Dame
Quero saber
Ich will wissen
Eu quero saber, saber
Ich will wissen, wissen
Quero saber
Ich will wissen
Eu quero saber, saber
Ich will wissen, wissen





Writer(s): Joao Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.