Johnny Rivera - Una noche más - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Johnny Rivera - Una noche más




Una noche más
One More Night
(V: Vaya en clave
(V: Go in key
J: que esta pasando Voltio
J: what's happening Voltio
V: bueno mi pana te veo con la depre
V: well my friend I see you with the depression
J: hey mano tu sabes
J: hey man you know
V: Yo pago consul)
V: I pay consul)
Ella me entrego su cuerpo
She gave me her body
En una noche cualquiera
On a random night
Luego abandono mi puerto
Then she left my harbor
Como un barco de vela
Like a sailboat
Ella me detuvo el alma
She stopped my soul
Un reloj sin manecillas
A clock without hands
De repente estaba solo
Suddenly I was alone
Cuando amanecía
When dawn broke
Todo se cambio esa noche
Everything changed that night
Hasta el color de las estrellas
Even the color of the stars
Todo fue tan diferente, por ella
Everything was so different, because of her
Por que te fuiste
Why did you leave
(Socio pero búscala)
(Man, but look for her)
Y no dejaste huellas
And you left no trace
Me vuelvo triste
I become sad
No encuentro tu silueta
I can't find your silhouette
Desde la noche aquella
Since that night
Luz que se desaparece
Light that disappears
Amor que se va y no vuelve
Love that goes and doesn't come back
Pero que me surge al alma
But that surges through my soul
Como un fuego que crece
Like a fire that grows
Y yo te sigo so; ando
And I keep dreaming
Procurando que aparezca
Trying to make it appear
Ese amor que me hace falta
That love that I need
Ese amor que me alimenta
That love that feeds me
Todo se cambio esa noche
Everything changed that night
Hasta el color de las estrellas
Even the color of the stars
Todo fue tan diferente, por ella
Everything was so different, because of her
Por que te fuiste
Why did you leave
(Ven acá tu te quieres casar?)
(Come here, do you want to get married?)
Y no dejaste huellas
And you left no trace
Me siento triste
I feel sad
No encuentro tu silueta
I can't find your silhouette
Es como un sueño del que no quiero escapar
It's like a dream from which I don't want to escape
Y es que tu imagen no se pueda revelar
And it's that your image cannot be revealed
Socio búscala, dale persiguela
Man, look for her, chase her
Si te la encuentras háblale bonito y convencela
If you find her, talk to her nicely and convince her
Pero no pierdas tu orgullo de hombre
But don't lose your manly pride
Si ya te la gozaste olvídala
If you already enjoyed her, forget her
(Todo se cambio esa noche, hasta el color de las estrellas)
(Everything changed that night, even the color of the stars)
Te enamoro su figura y su aventura
You fell in love with her figure and her adventure
Te dio de la que envicia
She gave you the kind that gets you hooked
O de la que enchula
Or the kind that makes you look good
(Todo se cambio esa noche, hasta el color de las estrellas) (Que paso)
(Everything changed that night, even the color of the stars) (What happened)
Hasta de color ya cambiaros las estrellas
Even the stars changed color
Pero si no aparece papi olvídate de ella
But if she doesn't show up, forget about her, man
(Todo se cambio esa noche, hasta el color de las estrellas) (Voltio ya se fue, se me fue)
(Everything changed that night, even the color of the stars) (Voltio, she's gone, she left me)
Las mujeres de hoy en día
Women these days
Tienen mucha babilla
They have a lot of tricks
Te paso por encima y no le cogiste la tablilla
She walked all over you and you didn't catch her license plate
(Todo se cambio esa noche, hasta el color de las estrellas) (Papi me dormí, me envolví)
(Everything changed that night, even the color of the stars) (Man, I fell asleep, I got wrapped up)
Eso le pasa a cualquiera
That happens to anyone
A mi una vez me paso
It happened to me once
Si ella no quiere dile que se lo perdió
If she doesn't want to, tell her she missed out
(V: Que paso ma, que paso, el voltaje en clave
(V: What happened ma, what happened, the voltage in key
J: Y esto es en clave con el bandidaje
J: And this is in key with the banditry
V: Pa que se lo goce... y esto que te traigo esta en clave
V: So you can enjoy it... and what I bring you is in key
J: Repitemelo Voltio
J: Repeat it Voltio
V: Y esto que te traigo esta en clave!)
V: And what I bring you is in key!)
(Todo se cambio esa noche)
(Everything changed that night)
Noche de calentura y de aventura y derroche
Night of heat and adventure and excess
(Hasta el color de las estrellas)
(Even the color of the stars)
Cualquiera se envuelve con una chica tan bella
Anyone would get involved with such a beautiful girl
(Todo se cambio esa noche)
(Everything changed that night)
Y yo la monto en mi coche y hasta que se rompa el cloche
And I put her in my car and until the clutch breaks
(Hasta el color de las estrellas)
(Even the color of the stars)
Una querella no se mella le meto hondo y el hueco se sella
A complaint doesn't dent me, I go deep and the hole seals
(Todo se cambio esa noche)
(Everything changed that night)
Meterle en clave pa que la mami lo goce
Put it in key so the mommy can enjoy it
(Hasta el color de las estrellas)
(Even the color of the stars)
Tu sigue vacilando pana de San Juan a Quisquella
You keep having fun, buddy, from San Juan to Quisquella
Todo se cambio esa noche
Everything changed that night
Hasta el color de las estrellas
Even the color of the stars
Todo fue tan diferente, por ella
Everything was so different, because of her
Por que te fuiste
Why did you leave
(Mami no has vuelto a pasar por aquí que paso!)
(Mommy, you haven't come back here, what happened!)
Y no dejaste huellas!
And you left no trace!
Me vuelvo triste
I become sad
No encuentro tu silueta
I can't find your silhouette
Desde la noche aquella
Since that night
(V: Que paso ma
(V: What happened ma
J: Julio Voltio
J: Julio Voltio
V: en clave... wao
V: in key... wow
J: Es que tu sabes que fue por ella Voltio,
J: It's that you know it was because of her Voltio,
Y después decimos que somos nosotros los que mandamos,
And then we say that we are the ones in charge,
Las mujeres mandan! cha!
Women are in charge! cha!
V: Uy!)
V: Uy!)





Writer(s): Aponte Luis, Segarra Juan A


Attention! Feel free to leave feedback.