Johnny Rivers - In the Midnight Hour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Rivers - In the Midnight Hour




In the Midnight Hour
В полночный час
I′m gonna wait 'til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи,
That′s when my love comes tumbling down
Вот тогда моя любовь нахлынет.
I'm gonna wait 'til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи,
When there′s no one else around
Когда никого не будет рядом.
I′m gonna take you girl and hold you
Я обниму тебя, девочка, и прижму,
And do all the things I told you
И сделаю все, что обещал,
In the midnight hour
В полночный час.
Oh lord, in the midnight hour
О, боже, в полночный час.
I'm gonna wait ′til the stars come out
Я буду ждать, пока звезды не появятся,
And I see the twinkle in your eyes
И я увижу блеск в твоих глазах.
I'm gonna wait ′til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи,
That's when my love begins to shine
Вот тогда моя любовь начнет сиять.
You′re the only girl I know
Ты единственная девушка, которую я знаю,
Who really, really, really loves me so
Которая действительно, действительно, действительно любит меня так сильно.
In the midnight hour
В полночный час.
Oh lord in the midnight hour.
О, боже, в полночный час.
Come on play it a while...
Давай, сыграй еще немного...
Oh, I'm gonna wait 'til the stars come out
О, я буду ждать, пока звезды не появятся,
And I see the twinkle in your eyes
И я увижу блеск в твоих глазах.
I′m gonna wait ′til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи,
That's when my love begins to shine
Вот тогда моя любовь начнет сиять.
You′re the only girl I know
Ты единственная девушка, которую я знаю,
Who really loves me so
Которая действительно любит меня так сильно.
I know it's got to be in the midnight hour
Я знаю, это должно быть в полночный час.
Hey, hey in the midnight hour
Эй, эй, в полночный час.
Oh lord, in the midnight hour
О, боже, в полночный час.
Well, hey, don′t you know the night time is the right
Ну, эй, разве ты не знаешь, что ночь - это самое подходящее
Time baby...
время, детка...
Uh huh, in the midnight hour
Ага, в полночный час.
I wanna do it
Я хочу сделать это.
I wanna do it
Я хочу сделать это.
I wanna do it
Я хочу сделать это.
In the midnight hour
В полночный час.
I ain't knocking no matinee (my misunderstood line)
Я не стучусь в дневное представление (моя неправильно понятая строчка).
Well lord in the midnight hour
О, боже, в полночный час.
In the midnight hour, yea, alright!
В полночный час, да, отлично!





Writer(s): Stephen Lee Cropper, Wilson Jr. Pickett


Attention! Feel free to leave feedback.