Johnny Rivers - In the Midnight Hour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Johnny Rivers - In the Midnight Hour




I′m gonna wait 'til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи.
That′s when my love comes tumbling down
Вот когда моя любовь рушится.
I'm gonna wait 'til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи.
When there′s no one else around
Когда вокруг никого нет.
I′m gonna take you girl and hold you
Я возьму тебя девочка и обниму
And do all the things I told you
И делай все, что я тебе говорил.
In the midnight hour
В полночный час.
Oh lord, in the midnight hour
О боже, в полночный час!
I'm gonna wait ′til the stars come out
Я буду ждать, пока не появятся звезды.
And I see the twinkle in your eyes
И я вижу блеск в твоих глазах.
I'm gonna wait ′til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи.
That's when my love begins to shine
Вот когда моя любовь начинает сиять.
You′re the only girl I know
Ты единственная девушка, которую я знаю.
Who really, really, really loves me so
Кто действительно, действительно, действительно любит меня так сильно?
In the midnight hour
В полночный час.
Oh lord in the midnight hour.
О боже, в полночный час.
Come on play it a while...
Ну же, поиграй немного...
Oh, I'm gonna wait 'til the stars come out
О, я буду ждать, пока не появятся звезды.
And I see the twinkle in your eyes
И я вижу блеск в твоих глазах.
I′m gonna wait ′til the midnight hour
Я буду ждать до полуночи.
That's when my love begins to shine
Вот когда моя любовь начинает сиять.
You′re the only girl I know
Ты единственная девушка, которую я знаю.
Who really loves me so
Кто на самом деле так любит меня
I know it's got to be in the midnight hour
Я знаю, что это должно быть в полночь.
Hey, hey in the midnight hour
Эй, эй, в полночный час!
Oh lord, in the midnight hour
О боже, в полночный час!
Well, hey, don′t you know the night time is the right
Ну, эй, разве ты не знаешь, что ночь-это самое подходящее время?
Time baby...
Время, детка...
Uh huh, in the midnight hour
Ага, В полночный час.
I wanna do it
Я хочу сделать это.
I wanna do it
Я хочу сделать это.
I wanna do it
Я хочу сделать это.
In the midnight hour
В полночный час.
I ain't knocking no matinee (my misunderstood line)
Я не стучусь ни в один утренник (моя неправильно понятая реплика).
Well lord in the midnight hour
Господи в полночный час
In the midnight hour, yea, alright!
В полночный час, да, хорошо!





Writer(s): Stephen Lee Cropper, Wilson Jr. Pickett


Attention! Feel free to leave feedback.