Lyrics and translation Royal Damn - Flashbang - prod. DannyBeatz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashbang - prod. DannyBeatz
Светошумовая - prod. DannyBeatz
Posso
spiegarti
con
2 frasi
cosa
intendo
Могу
объяснить
тебе
в
двух
фразах,
что
я
имею
в
виду,
Ma
non
spiegarti
il
mondo
di
cui
mi
intendo
Но
не
объяснять
мир,
в
котором
я
разбираюсь,
Restando
concentrato
sull'intento
e
l'interno
Оставаясь
сосредоточенным
на
намерении
и
внутреннем
мире,
E
c'ho
il
fuoco
dell'inferno
И
у
меня
огонь
ада
внутри.
La
sera
prima
del
live
lavoro
e
prove
Вечером
перед
концертом
работа
и
репетиции,
La
sera
dopo
il
live
già
ne
ho
di
nuove
Вечером
после
концерта
у
меня
уже
новые
идеи,
Ma
poi
durante
il
live
sputo
parole
Но
во
время
концерта
я
выплевываю
слова,
Che
ogni
cazzo
di
royale
bestemmia
a
rallentatore
Что
любой
чертов
король
ругается
в
замедленной
съемке.
Le
notti
con
la
weed
e
con
la
penna
Ночи
с
травкой
и
ручкой,
Le
albe
con
la
weed
e
con
la
penna
Рассветы
с
травкой
и
ручкой,
Scrivo
rime
con
la
weed
e
con
la
penna
Пишу
рифмы
с
травкой
и
ручкой,
Perché
una
mi
fa
volare
e
l'altra
mi
riporta
a
terra
Потому
что
одна
дает
мне
взлететь,
а
другая
возвращает
на
землю.
Io
lo
so
alleno
l'inchiostro
a
fare
rima
Я
знаю,
я
тренирую
чернила
рифмовать,
Almeno
per
oggi
me
la
sento
Pharrell
Williams
По
крайней
мере,
сегодня
я
чувствую
себя
Фарреллом
Уильямсом.
Star
della
mia
vita
come
'sti
dù
scemi
Звезда
своей
жизни,
как
эти
два
дурака,
Viene
da
una
vita
Steve
Buscemi!
Прямиком
из
жизни
Стива
Бушеми!
23 secondi
accecato
e
stordito
2-3
секунды
ослеплен
и
оглушен,
La
botta
è
inaspettata
John
sì
anche
per
te
Удар
неожиданный,
да,
Джон,
даже
для
тебя.
Non
importa
quanta
merda
hai
digerito
Неважно,
сколько
дерьма
ты
переварил,
Nella
vita
esplodi
dentro
sei
una
flashbang!
В
жизни
ты
взрываешься
внутри,
ты
– светошумовая
граната!
-Rit.(Johnny
Roy
x1)2
3 secondi
accecato
e
stordito
-Припев
(Johnny
Roy
x1)
2-3
секунды
ослеплен
и
оглушен,
La
botta
è
inaspettata
John
sì
anche
per
te
Удар
неожиданный,
да,
Джон,
даже
для
тебя.
Non
importa
quanta
merda
hai
digerito
Неважно,
сколько
дерьма
ты
переварил,
Nella
vita
esplodi
dentro
sei
una
flashbang!
В
жизни
ты
взрываешься
внутри,
ты
– светошумовая
граната!
Quando
senti
il
nostro
nome
grida
damn!
Когда
слышишь
наше
имя,
кричи:
"Черт!"
Quando
senti
il
nostro
nome
gridi
damn!
Когда
слышишь
наше
имя,
кричи:
"Черт!"
Perché
sotto
le
suole
sotto
il
sudore
Потому
что
под
подошвами,
под
потом,
C'è
sempre
una
miccia
per
l'esplosione
flashbang!
Всегда
есть
запал
для
взрыва,
светошумовая!
(Johnny
Roy)La
vita
è
un
conflitto
continuo
(Johnny
Roy)
Жизнь
– это
непрерывный
конфликт,
La
figa
l'amica
la
weeda
il
vicino
Баба
– подруга,
травка
– соседка,
La
prima
la
riga
l'affitto
continuo?
Первая,
строчка,
аренда,
продолжать?
La
rima
la
cima
il
picco
il
declino
Рифма,
вершина,
пик,
упадок.
La
storia
del
rap
in
4 barre
История
рэпа
в
4 строчках,
Racconti
storie
sul
rap
ah
4 balle
Рассказываешь
истории
о
рэпе,
ах,
4 вранья.
Chi
vive
solo
di
rap
c'ha
4 palle
У
того,
кто
живет
только
рэпом,
есть
4 яйца,
2 per
combattere
le
altre
per
raccontarvele
2,
чтобы
бороться,
другие
2,
чтобы
рассказать
вам
об
этом.
John
sì
altro
che
battaglia
Джон,
да,
это
больше,
чем
битва,
Stronzi
more
fire
sì
ma
è
un
fuoco
di
paglia
Ублюдки,
больше
огня,
да,
но
это
соломенный
огонь.
Sono
così
hip-hop
che
i
più
grandi
kings
Я
настолько
хип-хоп,
что
величайшие
короли
Dovrebbero
farmi
cittadino
onorario
al
Queens
Должны
сделать
меня
почетным
гражданином
Квинса.
Dancing
like
a
white
girl
Танцую,
как
белая
девчонка,
Doppi
passi
e
pezzi
bella
Michael
a
Monty
Python
Двойные
шаги
и
треки,
красотка,
Майкл
в
Монти
Пайтон.
Bye
brò
se
non
capisci
sayonara
Пока,
бро,
если
не
понимаешь,
саёнара,
Ascoltale
'ste
perle
che
ne
sparo
un
paio
a
gara!
Слушай
эти
жемчужины,
я
выстреливаю
пару
наперегонки!
-Rit.(Johnny
Roy
x1)2
3 secondi
accecato
e
stordito
-Припев
(Johnny
Roy
x1)
2-3
секунды
ослеплен
и
оглушен,
La
botta
è
inaspettata
John
sì
anche
per
te
Удар
неожиданный,
да,
Джон,
даже
для
тебя.
Non
importa
quanta
merda
hai
digerito
Неважно,
сколько
дерьма
ты
переварил,
Nella
vita
esplodi
dentro
sei
una
flashbang!
В
жизни
ты
взрываешься
внутри,
ты
– светошумовая
граната!
Quando
senti
il
nostro
nome
grida
damn!
Когда
слышишь
наше
имя,
кричи:
"Черт!"
Quando
senti
il
nostro
nome
gridi
damn!
Когда
слышишь
наше
имя,
кричи:
"Черт!"
Perché
sotto
le
suole
sotto
il
sudore
Потому
что
под
подошвами,
под
потом,
C'è
sempre
una
miccia
per
l'esplosione
flashbang!
Всегда
есть
запал
для
взрыва,
светошумовая!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dannybeatz, Johnny Roy
Attention! Feel free to leave feedback.