Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
{This
intro
is
not
used
in
the
Ella
version;
it's
included
here
for
completeness}
{Dieses
Intro
wird
in
der
Ella-Version
nicht
verwendet;
es
ist
hier
zur
Vollständigkeit
enthalten}
Everything
went
wrong,
Alles
ging
schief,
And
the
whole
day
long
Und
den
ganzen
Tag
lang
I'd
feel
so
blue.
fühlte
ich
mich
so
niedergeschlagen.
For
the
longest
while
Die
längste
Zeit
I'd
forget
to
smile,
vergaß
ich
zu
lächeln,
Then
I
met
you.
Dann
traf
ich
dich.
Now
that
my
blue
days
have
passed,
Jetzt,
da
meine
trüben
Tage
vorbei
sind,
Now
that
I've
found
you
at
last
-
Jetzt,
da
ich
dich
endlich
gefunden
habe
-
I'll
be
loving
you
Always
Ich
werde
dich
lieben,
Immer
With
a
love
that's
true
Always.
Mit
einer
Liebe,
die
wahr
ist,
Immer.
When
the
things
you've
planned
Wenn
die
Dinge,
die
du
geplant
hast
Need
a
helping
hand,
eine
helfende
Hand
brauchen,
I
will
understand
Always.
werde
ich
es
verstehen,
Immer.
Days
may
not
be
fair
Always,
Die
Tage
mögen
nicht
immer
schön
sein,
Immer,
That's
when
I'll
be
there
Always.
Dann
werde
ich
da
sein,
Immer.
Not
for
just
an
hour,
Nicht
nur
für
eine
Stunde,
Not
for
just
a
day,
Nicht
nur
für
einen
Tag,
Not
for
just
a
year,
Nicht
nur
für
ein
Jahr,
But
Always.
Sondern
Immer.
I'll
be
loving
you,
oh
Always
Ich
werde
dich
lieben,
oh
Immer
With
a
love
that's
true
Always.
Mit
einer
Liebe,
die
wahr
ist,
Immer.
When
the
things
you've
planned
Wenn
die
Dinge,
die
du
geplant
hast
Need
a
helping
hand,
eine
helfende
Hand
brauchen,
I
will
understand
Always.
werde
ich
es
verstehen,
Immer.
Days
may
not
be
fair
Always,
Die
Tage
mögen
nicht
immer
schön
sein,
Immer,
That's
when
I'll
be
there
Always.
Dann
werde
ich
da
sein,
Immer.
Not
for
just
an
hour,
Nicht
nur
für
eine
Stunde,
Not
for
just
a
day,
Nicht
nur
für
einen
Tag,
Not
for
just
a
year,
Nicht
nur
für
ein
Jahr,
But
Always.
Sondern
Immer.
Not
for
just
an
hour,
Nicht
nur
für
eine
Stunde,
Not
for
just
a
day,
Nicht
nur
für
einen
Tag,
Not
for
just
a
year,
Nicht
nur
für
ein
Jahr,
But
Always.
Sondern
Immer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! Feel free to leave feedback.