Lyrics and translation Johnny Ventura - El Carbonero
El Carbonero
Угольный мастер
Como
cansado
buey
de
carretero
Как
усталый
вол
у
погонщика,
Haciendo
yunta
con
su
propia
vida
В
ярме
жизни
своей
он
бредёт,
Va
tiznado
de
negro
y
cuesta
arriba
Весь
в
саже,
в
гору
тяжело
идёт,
Joceando
su
carbón
el
carbonero
Свой
уголь
продавая,
угольщик.
Lento,
sucio,
sudado
y
cabizbajo
Медленно,
грязный,
потный
и
с
поникшей
головой,
Con
su
saco
en
la
espalda
que
lo
inclina
С
мешком
за
спиной,
что
гнёт
его
к
земле,
El
pobre
carbonero
así
camina
Бедный
угольщик
так
идёт
по
тропе,
Monumento
viviente
del
trabajo
Живой
памятник
тяжкому
труду.
Cada
día
menos
gente
lo
utiliza
С
каждым
днем
всё
меньше
людей
его
услугами
пользуются,
Solo
se
habla
hoy
en
día
de
gas
y
estufa
Только
и
разговоров,
что
о
газе
и
плите,
Y
su
vida
futura
muy
difusa
И
будущее
его
туманно
во
мгле,
Por
su
roto
zapato
se
desliza
Сквозь
дыры
в
ботинках
жизнь
его
плывёт.
A
veces
va
cantando
tonadillas
Иногда
он
напевает
песенки,
Que
escuchara
en
la
radio
de
algún
cliente
Что
услышал
по
радио
у
какого-нибудь
клиента,
Como
cubriendo
todo
lo
que
siente
Словно
скрывая
всё,
что
чувствует,
Porque
se
le
rompió
su
carretilla
Ведь
сломалась
его
тележка.
Antes
de
que
te
vayas,
carbonero
Прежде
чем
ты
уйдешь,
угольщик,
En
las
blancas
paredes
de
la
vida
На
белых
стенах
жизни,
Escribe
con
carbón
tu
despedida
Углём
напиши
своё
прощание,
Para
que
te
recuerde
el
pueblo
entero
Чтобы
помнил
тебя
весь
народ,
Que
a
ti
el
progreso
te
causó
una
herida
Что
прогресс
тебе
нанёс
рану,
Donde
yacen
tus
cosas
más
queridas
Где
лежат
твои
вещи
самые
дорогие,
Cubiertas
por
el
hombre
y
el
dinero,
ajá
Погребенные
человеком
и
деньгами,
ага.
Antes
de
que
te
vayas,
carbonero
Прежде
чем
ты
уйдешь,
угольщик,
En
las
blancas
paredes
de
la
vida
На
белых
стенах
жизни,
Escribe
con
carbón
tu
despedida
Углём
напиши
своё
прощание,
Para
que
te
recuerde
el
pueblo
entero
Чтобы
помнил
тебя
весь
народ,
Que
a
ti
el
progreso
te
causó
una
herida
Что
прогресс
тебе
нанёс
рану,
Donde
yacen
tus
cosas
más
queridas
Где
лежат
твои
вещи
самые
дорогие,
Cubiertas
por
el
hombre
y
el
dinero,
ajá
Погребенные
человеком
и
деньгами,
ага.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddy Beras Goyco
Attention! Feel free to leave feedback.