Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't That Kindness
Ist das nicht Güte
It
had
rained
for
three
days
straight
Es
hatte
drei
Tage
lang
durchgeregnet
But
the
sun
was
beginning
to
shine
Aber
die
Sonne
begann
zu
scheinen
Two
riders
were
approachin'
Zwei
Reiter
näherten
sich
But
they
were
no
friends
of
mine.
Aber
sie
waren
keine
Freunde
von
mir.
Called
out
for
Hanna
Ich
rief
nach
Hanna
And
I
kept
here
close
to
my
side
Und
hielt
sie
nah
an
meiner
Seite
Whistled
for
old
Thunder
Ich
pfiff
nach
dem
alten
Thunder
And
my
horse
he
was
ready
to
ride
Und
mein
Pferd,
es
war
bereit
zu
reiten
I
give
you
everything
I
had
babe
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe,
Liebling
Ain't
that
kindness
Ist
das
nicht
Güte
I
give
you
the
good
with
the
bad
babe
Ich
gebe
dir
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
Liebling
Ain't
that
kindness
Ist
das
nicht
Güte
Don't
you
know
I
give
you
my
love
when
you're
sad
babe
Weißt
du
nicht,
ich
gebe
dir
meine
Liebe,
wenn
du
traurig
bist,
Liebling
Ain't
that
kindness
Ist
das
nicht
Güte
Hmmm
you
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun
Hmmm,
du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe
You
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun
Du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe
Took
to
the
road
six
nights
and
days
Waren
sechs
Nächte
und
Tage
unterwegs
Only
then
did
we
think
it
was
safe
Erst
dann
dachten
wir,
es
wäre
sicher
I
heard
the
sound
of
2 men
approachin'
Ich
hörte
das
Geräusch
von
2 Männern,
die
sich
näherten
But
they
did
not
hesitate
Aber
sie
zögerten
nicht
Hanna
she
was
cryin'
Hanna,
sie
weinte
But
she
wouldn't
let
go
of
my
leg
Aber
sie
wollte
mein
Bein
nicht
loslassen
Thunder
he
was
tired
Thunder,
er
war
müde
Been
a
thinkin'
of
a
better
day
Dachte
an
einen
besseren
Tag
I
give
you
everything
I
had
babe
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe,
Liebling
Ain't
that
kindness.
Ist
das
nicht
Güte.
I
give
you
the
good
with
the
bad
babe
Ich
gebe
dir
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
Liebling
Ain't
that
kindness.
Ist
das
nicht
Güte.
I
give
you
my
love
when
you're
sad
babe
Ich
gebe
dir
meine
Liebe,
wenn
du
traurig
bist,
Liebling
Ain't
that
kindness.
Ist
das
nicht
Güte.
Oh
but
you
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun
Oh,
aber
du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe
You
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun.
Du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe.
Two
shots
fired
and
two
figures
fell,
Zwei
Schüsse
fielen
und
zwei
Gestalten
fielen,
There
was
blood
flowin'
over
the
ground
Blut
floss
über
den
Boden
Two
men
dead
in
the
noon
day
sun
Zwei
Männer
tot
in
der
Mittagssonne
And
they
never
ever
made
a
sound.
Und
sie
gaben
nie
einen
Laut
von
sich.
Hanna
she
never
forgave
me
Hanna,
sie
hat
mir
nie
vergeben
And
I
think
I
know
the
reason
why
Und
ich
glaube,
ich
weiß,
warum
When
I
called
out
for
Thunder
Als
ich
nach
Thunder
rief
The
horse
he
up
and
died.
Da
starb
das
Pferd
einfach.
I
give
you
everything
I
had
babe
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe,
Liebling
Ain't
that
kindness.
Ist
das
nicht
Güte.
Give
you
the
good
with
the
bad
babe
Gebe
dir
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
Liebling
Ain't
that
kindness.
Ist
das
nicht
Güte.
Don't
you
know
i
give
you
my
love
when
you're
sad
Weißt
du
nicht,
ich
gebe
dir
meine
Liebe,
wenn
du
traurig
bist
Ain't
that
kindness.
Ist
das
nicht
Güte.
Mh
but
you
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun
Mh,
aber
du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe
You
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun
Du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe
You
know
a
man
ain't
nothing
without
his
gun.
Du
weißt,
ein
Mann
ist
nichts
ohne
seine
Waffe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marliese Klingmann
Attention! Feel free to leave feedback.