Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
got
a
brand
new
friend
and
I
calls
her
Bladie
Mae
Weißt
du,
ich
hab
'ne
brandneue
Freundin
und
ich
nenn'
sie
Bladie
Mae
You
know
I
got
a
brand
new
friend
and
I
calls
her
Bladie
Mae
(I
have
to
kill
that)
Weißt
du,
ich
hab
'ne
brandneue
Freundin
und
ich
nenn'
sie
Bladie
Mae
(Das
muss
raus)
And
if
I
run
into
trouble
she's
bound
to
make
somebody
pay
Und
wenn
ich
in
Schwierigkeiten
gerate,
wird
sie
sicher
jemanden
dafür
bezahlen
lassen
You
know
I
treat
my
Bladie
Mae
fine
and
you
know
she's
always
sharp
(she
looks
sharp)
Weißt
du,
ich
behandle
meine
Bladie
Mae
gut
und
du
weißt,
sie
ist
immer
scharf
(sie
sieht
scharf
aus)
You
know
I
treat
my
Bladie
Mae
fine,
know
she's
always
sharp
Weißt
du,
ich
behandle
meine
Bladie
Mae
gut,
weißt,
sie
ist
immer
scharf
You
can
always
tell
her
Bladie
Mae
even
if
you
feel
her
in
the
dark
Man
kann
sie
immer
als
Bladie
Mae
erkennen,
selbst
wenn
man
sie
im
Dunkeln
fühlt
[Instrumental]
[Instrumental]
So
please
don't
start
no
trouble
or
Bladie
Mae
be
comin'
round
Also
fang
bitte
keinen
Ärger
an,
sonst
kommt
Bladie
Mae
vorbei
Don't
start
no
trouble,
Bladie
Mae
be
comin'
round
Fang
keinen
Ärger
an,
Bladie
Mae
kommt
vorbei
And
if
you
get
on
her
bad
side,
you're
gonna
end
up
on
the
ground
Und
wenn
du
dich
mit
ihr
anlegst,
wirst
du
am
Boden
enden
Yeah,
Bladie
Mae
goin'
getcha...
Ja,
Bladie
Mae
wird
dich
kriegen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Winter
Attention! Feel free to leave feedback.