Johnny Winter - Death Letter - translation of the lyrics into German

Death Letter - Johnny Wintertranslation in German




Death Letter
Todesbrief
Death Letter-Johnny Winter
Todesbrief-Johnny Winter
I got a letter this mornin,
Ich krieg heut' früh 'nen Brief,
How do you reckon it read?
Was steht wohl da geschrieb'n?
It said, "Hurry, hurry, yeah,
Da stand: "Beeil dich, beeil dich, ja,
Your love is dead"
Dein Lieb ist tot."
I got a letter this mornin,
Ich krieg heut' früh 'nen Brief,
I say how do you reckon it read?
Was steht wohl da geschrieb'n?
You know, it said, "Hurry, hurry,
Da stand: "Beeil dich, beeil dich,
Come the gal you love is dead?"
Komm, dein Mädchen ist tot."
So, I grabbed up my suitcase,
Ich schnapp mein Kofferpack,
And took off down the road
Und renn' die Straß' entlang.
When I got there she was layin' on a coolin' board
Doch als ich kam, lag sie auf kühlem Brett.
I grabbed up my suitcase,
Ich schnapp mein Kofferpack,
And I said and I took off down the road
Und renn' die Straß' entlang.
I said, but when I got there
Doch als ich dort ankam,
She was already layin on a coolin' board
Lag sie schon auf kühlem Brett.
Well, I walked up right close,
Ich trat ganz nah heran,
Looked down in her face
Sah ihr ins Angesicht.
Said, the good ol' gal got to lay here
Das gute Mädel muss hier liegen
'Til the Judgment Day
Bis zum Jüngsten Tag.
I walked up right close,
Ich trat ganz nah heran,
I said I looked down in her face
Sah ihr ins Angesicht.
I said the good ol' gal,
Das gute Mädel muss
She got to lay here 'til the Judgment Day
Hier liegen bis zum Jüngsten Tag.
Looked like there was 10, 000
Es war'n wohl zehntausend
People standin' round the buryin' ground
Menschen rings ums Grab versammelt.
I didn't know I loved her
Ich wusst' nicht, dass ich sie liebte,
'Til they laid her down
Bis man sie begrub.
Looked like 10, 000
Es war'n wohl zehntausend
Were standin' round the buryin' ground
Menschen rings ums Grab versammelt.
I loved her 'til they damn laid her down
Ich liebte sie, bis sie verdammt begraben lag.
Well, I folded up my arms and I slowly walked away
Ich falt' die Arme und geh' langsam fort,
I said, "Farewell honey,
Sag': "Leb wohl, Schatz,
I'll see you on Judgment Day"
Wir seh'n uns am Jüngsten Tag."
I folded up my arms
Ich falt' die Arme,
Ah, yeah, oh, yes, I slowly walked away
Ah, ja, oh ja, und geh' langsam fort.
I'll see you on the Judgment Day"
"Wir seh'n uns am Jüngsten Tag."
I didn't feel so bad,
Ich fühlt' mich nicht so schlecht,
'Til the good ol' sun went down
Bis die Sonne unterging.
You know, I didn't have nobody to throw my arms around
Ich hatt' niemand, den ich in die Arme nahm.
Ah, hush, thought I heard her call my name
Ah, still, ich mein', sie rief mich bei meinem Namen.
If it wasn't so loud and so nice and plain
Wär's nicht so laut und so klar gewesen.
Ah, hush, thought I heard her call my name
Ah, still, ich mein', sie rief mich bei meinem Namen.
If it wasn't so loud and so nice and plain
Wär's nicht so laut und so klar gewesen.





Writer(s): Eddie Son House


Attention! Feel free to leave feedback.