Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
on
the
limb
Ganz
draußen
auf
dem
Ast
Down
on
the
limb
Ganz
draußen
auf
dem
Ast
I
didn't
want
to
go
this
far
Ich
wollte
nicht
so
weit
gehen
My
branch
is
gettin'
thin
Mein
Zweig
wird
immer
dünner
(Dont
you
know
that
I'm)
(Weißt
du
nicht,
dass
ich)
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
bin
I'm
scared
on
the
limb
Ich
habe
Angst
auf
dem
Ast
I
really
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe
wirklich,
es
ist
nicht
zu
spät
Somehow
there's
got
to
be
a
way
back
and
Irgendwie
muss
es
einen
Weg
zurück
geben
und
I'm
near
the
end
Ich
bin
nah
am
Ende
Without
a
friend
Ohne
einen
Freund
I'm
on
a
limb
Ich
bin
auf
dem
Ast
Though
was
the
coolest
thing
Doch
es
war
das
Coolste
The
brightest
place
in
town
Der
hellste
Ort
der
Stadt
I
could
turn
your
head
around
Ich
konnte
deinen
Kopf
verdrehen
It
used
to
be
so
easy
Früher
war
es
so
einfach
All
the
games
were
so
much
fun
Alle
Spiele
machten
Spaß
I
hate
to
bring
you
down
Ich
hasse
es,
dich
runterzuholen
But
things
keep
changing
all
the
time
Doch
die
Dinge
ändern
sich
ständig
It
used
to
be
so
easy
Früher
war
es
so
einfach
(Listen
for
it
but
it's
gettin'
harder
to
remember
all
the
time).
(Hör
darauf,
aber
es
wird
schwerer,
sich
zu
erinnern)
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
This
isn't
what
I
had
in
mind
Das
war
nicht
meine
Absicht
The
ice
is
gettin'
thin
Das
Eis
wird
immer
dünner
(Dont
you
know
that
I'm)
(Weißt
du
nicht,
dass
ich)
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
bin
I'm
scared
on
the
limb
Ich
habe
Angst
auf
dem
Ast
I
really
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe
wirklich,
es
ist
nicht
zu
spät
Somehow
there's
got
to
be
a
way
back
and
Irgendwie
muss
es
einen
Weg
zurück
geben
und
I'm
near
the
end
Ich
bin
nah
am
Ende
Without
a
friend
Ohne
einen
Freund
I'm
on
a
limb
Ich
bin
auf
dem
Ast
Try
to
keep
above
it
all
Versuche,
darüber
zu
stehen
Outside
lookin'
in
Von
außen
zusehen
Carefull
are
you
find
yourself
Vorsicht,
findest
du
dich
Seekin'
past
the
bottom
Suchend
unter
dem
Grund
My
hole
life's
descent
passed
Mein
ganzes
Leben
zog
vorbei
Right
before
my
eyes
Vor
meinen
Augen
Someone
loosen
up
the
neurals
Jemand
lockert
die
Nerven
I'm
seekin'
past
the
bottom
Ich
suche
unter
dem
Grund
(Harder
all
th
time)
(Immer
schwerer)
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
Just
might
be
my
time
has
come
Vielleicht
ist
meine
Zeit
gekommen
It
looks
like
they
might
win
Es
sieht
aus,
als
könnten
sie
gewinnen
(Dont
you
know
that
I'm)
(Weißt
du
nicht,
dass
ich)
Out
on
a
limb
Auf
dem
Ast
bin
I'm
scared
on
the
limb
Ich
habe
Angst
auf
dem
Ast
I
really
hope
it's
not
too
late
Ich
hoffe
wirklich,
es
ist
nicht
zu
spät
Somehow
there's
got
to
be
a
way
back
and
Irgendwie
muss
es
einen
Weg
zurück
geben
und
I'm
near
the
end
Ich
bin
nah
am
Ende
Without
a
friend
Ohne
einen
Freund
I'm
on
a
limb
Ich
bin
auf
dem
Ast
I'm
on
a
limb
Ich
bin
auf
dem
Ast
(Someone
get
me
down)
(Hol
mich
runter)
(Take
me
down)
(Nimm
mich
runter)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derringer
Attention! Feel free to leave feedback.