Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12:
00
o'
clock
at
night,
you
walk
out
the
door
Mitternacht,
du
gehst
zur
Tür
hinaus
You
told
me
baby,
you
was
going
to
the
drug-store
Du
sagtest
mir,
Baby,
du
gehst
zur
Drogerie
Well,
in
my
mind,
I
knew
you
was
lying
Nun,
innerlich
wusste
ich,
dass
du
logst
The
drug-store
closed
at
a
quarter
to
nine
Die
Drogerie
schloss
um
Viertel
vor
neun
I
saw
you
kissing
Willy
across
the
fence
Ich
sah,
wie
du
Willy
über
den
Zaun
hinweg
küsstest
I
heard
you
telling
Willy
I
don't
have
no
sense
Ich
hörte,
wie
du
Willy
erzähltest,
ich
hätte
keinen
Verstand
The
way
she
been
acting
is
such
a
drag
Die
Art,
wie
sie
sich
benimmt,
zieht
mich
echt
runter
She
done
put
me
in
a
trick
bag
Sie
hat
mich
in
eine
Falle
gebracht
When
I
get
home,
start
an
argument
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
fange
ich
einen
Streit
an
Just
to
keep
you
from
asking
where
my
voodoo
went
Nur
damit
du
nicht
fragst,
wo
mein
Voodoo
geblieben
ist
Walk
in
the
front
door,
I
hear
the
back
door
slam
Ich
komme
zur
Vordertür
rein,
höre
ich
die
Hintertür
zuschlagen
I
peek
out
of
my
window,
somebody's
taking
it
on
the
lam
Ich
spähe
aus
meinem
Fenster,
jemand
haut
ab
I
saw
you
kissing
Willy
across
the
fence
Ich
sah,
wie
du
Willy
über
den
Zaun
hinweg
küsstest
I
heard
you
telling
Willy
I
don't
have
no
sense
Ich
hörte,
wie
du
Willy
erzähltest,
ich
hätte
keinen
Verstand
The
way
she
been
acting
is
such
a
drag
Die
Art,
wie
sie
sich
benimmt,
zieht
mich
echt
runter
She
done
put
me
in
a
trick
bag
Sie
hat
mich
in
eine
Falle
gebracht
We
had
a
fight,
then
you'd
get
mad
Wir
hatten
einen
Streit,
dann
wurdest
du
immer
wütend
Got
on
the
telephone,
you
call
your
mom
and
dad.
Gingst
ans
Telefon,
riefst
deine
Mutter
und
deinen
Vater
an.
They
come
a-running
down
with
a
bass
in
their
hands
Sie
kamen
angerannt
mit
einem
Bass
in
den
Händen
"Don't
you
hit
her
no
more,
you
understand?"
"Schlag
sie
nicht
mehr,
verstanden?"
I
saw
you
kissing
Willy
across
the
fence
Ich
sah,
wie
du
Willy
über
den
Zaun
hinweg
küsstest
I
heard
you
telling
Willy
I
don't
have
no
sense
Ich
hörte,
wie
du
Willy
erzähltest,
ich
hätte
keinen
Verstand
The
way
she
been
acting
is
such
a
drag
Die
Art,
wie
sie
sich
benimmt,
zieht
mich
echt
runter
She
done
put
me
in
a
trick
bag
Sie
hat
mich
in
eine
Falle
gebracht
You
did
me
wrong
but
I
know
I'm
right
Du
hast
mir
Unrecht
getan,
aber
ich
weiß,
ich
bin
im
Recht
It
wasn't
me
baby
that
started
the
fight
Ich
war
es
nicht,
Baby,
der
den
Streit
angefangen
hat
"She's
my
daughter
and
I'm
her
pa,
"Sie
ist
meine
Tochter
und
ich
bin
ihr
Papa,
And
you
ain't
nothing
but
a
son-in-law"
Und
du
bist
nichts
weiter
als
ein
Schwiegersohn"
But
I
saw
you
kissing
Willy
across
the
fence
Aber
ich
sah,
wie
du
Willy
über
den
Zaun
hinweg
küsstest
I
heard
you
telling
Willy
I
don't
have
no
sense
Ich
hörte,
wie
du
Willy
erzähltest,
ich
hätte
keinen
Verstand
The
way
she
been
acting
is
such
a
drag
Die
Art,
wie
sie
sich
benimmt,
zieht
mich
echt
runter
She
done
put
me
in
a
trick
bag
Sie
hat
mich
in
eine
Falle
gebracht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl King
Attention! Feel free to leave feedback.