Lyrics and translation Jok'air - Châtelet Les Halles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Châtelet Les Halles
Châtelet Les Halles
Elle
me
regarde
même
pas
She
doesn't
even
look
at
me
Les
jours
et
les
semaines
passent
Days
and
weeks
go
by
Un
jour
faudra
bien
que
j'lui
parle
One
day
I'll
have
to
talk
to
her
J'aime
pas
m'donner
en
spectacle
I
don't
like
making
a
spectacle
of
myself
C'est
ironique
venant
d'un
mec
qui
assure
le
spectacle
It's
ironic
coming
from
a
guy
who
puts
on
a
show
Avec
Davidson,
on
entertain
comme
Pac
et
Suge
Knight
With
Davidson,
we
entertain
like
Pac
and
Suge
Knight
Mais
face
à
elle,
ma
timidité
est
un
obstacle
But
in
front
of
her,
my
shyness
is
an
obstacle
Il
faut
qu'j'me
lance
comme
elle
I
need
to
jump
in
like
her
J'n'ai
jamais
vu
de
femme
comme
elle
I've
never
seen
a
woman
like
her
Avec
autant
de
sac
Chanel
With
so
many
Chanel
bags
Et
être
aussi
simplement
belle
And
be
so
simply
beautiful
J'aimerais
apprendre
à
la
connaître
I'd
like
to
get
to
know
her
À
commencer
par
savoir
comment
elle
s'appelle
Starting
with
her
name
Une
femme
comme
elle,
peut-elle
être
célibataire?
Could
a
woman
like
her
be
single?
De
toute
façon
j'ai
rien
à
perdre
Anyway,
I
have
nothing
to
lose
J'lui
propose
une
cigarette
I
offer
her
a
cigarette
Elle
me
dit
qu'elle
ne
fume
pas
She
tells
me
she
doesn't
smoke
J'lui
propose
de
boire
un
verre
I
offer
her
a
drink
Elle
me
dit
qu'elle
ne
boit
pas
She
tells
me
she
doesn't
drink
Avec
les
femmes
je
peux
y
faire
With
women,
I
can
make
it
work
Sans
qu'elles
ne
fassent
le
premier
pas
Without
them
making
the
first
move
Mais
devant
elle,
mon
cœur
s'arrête
But
in
front
of
her,
my
heart
stops
Terminus
Châtelet-les-Halles
Terminus
Châtelet-les-Halles
Si
je
te
dérange,
je
poursuis
ma
route,
désolé
(désolé)
If
I'm
bothering
you,
I'll
be
on
my
way,
I'm
sorry
(sorry)
Toi
et
moi,
ensemble
on
ferait
le
couple
de
l'année
You
and
I
together
would
be
the
couple
of
the
year
Si
je
te
dérange,
je
poursuis
ma
route,
désolé
(désolé)
If
I'm
bothering
you,
I'll
be
on
my
way,
I'm
sorry
(sorry)
Toi
et
moi,
ensemble
on
ferait
le
couple
de
l'année
You
and
I
together
would
be
the
couple
of
the
year
Prends
mon
numéro
Take
my
number
Appelle-moi
quand
tu
veux
Call
me
whenever
you
want
À
n'importe
quelle
heure
At
any
time
Que
la
météo
soit
bonne
ou
pluvieuse
Whether
the
weather
is
good
or
rainy
Prends-moi
un
cadeau
Take
me
a
present
Pour
te
rendre
heureuse,
je
ferais
de
mon
mieux
To
make
you
happy,
I'd
do
my
best
Et
si
tu
t'en
sors
And
if
you're
doing
well
J't'en
prie,
laisse
une
chance
à
nous
deux
Please,
give
us
a
chance
Ne
me
juge
pas,
j'suis
pas
le
mec
que
tu
crois
Don't
judge
me,
I'm
not
the
guy
you
think
I
am
Même
si
j'fume
et
j'bois,
j'claque
ma
monnaie
en
boîte
Even
if
I
smoke
and
drink,
I
spend
my
money
in
clubs
J'ai
grandi
dans
l'binks,
j'ai
passé
ma
vie
dans
l'bât'
I
grew
up
in
the
projects,
I
spent
my
life
in
the
building'
J'ai
écoulé
cette
came
d'la
rive
gauche
à
la
rive
droite
I've
been
selling
this
stuff
from
the
left
bank
to
the
right
bank
Devant
les
autres,
j'aime
bien
jouer
le
mac
In
front
of
others,
I
like
to
play
the
tough
guy
Mais
là,
j'ai
la
voix
qui
tremble
et
j'ai
les
mains
moites
But
right
now,
my
voice
is
trembling
and
my
hands
are
sweaty
Car
m'adresser
de
la
sorte
à
une
inconnue
Because
talking
to
a
stranger
like
this
Ce
n'est
pas
dans
mes
habitudes
Is
not
in
my
habits
J'lui
propose
une
cigarette
I
offer
her
a
cigarette
Elle
me
dit
qu'elle
ne
fume
pas
She
tells
me
she
doesn't
smoke
J'lui
propose
de
boire
un
verre
I
offer
her
a
drink
Elle
me
dit
qu'elle
ne
boit
pas
She
tells
me
she
doesn't
drink
Avec
les
femmes
je
peux
y
faire
With
women,
I
can
make
it
work
Sans
qu'elles
ne
fassent
le
premier
pas
Without
them
making
the
first
move
Mais
devant
elle,
mon
cœur
s'arrête
But
in
front
of
her,
my
heart
stops
Terminus
Châtelet-les-Halles
Terminus
Châtelet-les-Halles
Si
je
te
dérange,
je
poursuis
ma
route,
désolé
(désolé,
désolé)
If
I'm
bothering
you,
I'll
be
on
my
way,
I'm
sorry
(sorry,
sorry)
Toi
et
moi,
ensemble
on
ferait
le
couple
de
l'année
(de
l'année,
de
l'année)
You
and
I
together
would
be
the
couple
of
the
year
(of
the
year,
of
the
year)
Si
je
te
dérange,
je
poursuis
ma
route,
désolé
(désolé,
désolé)
If
I'm
bothering
you,
I'll
be
on
my
way,
I'm
sorry
(sorry,
sorry)
Toi
et
moi,
ensemble
on
ferait
le
couple
de
l'année
(de
l'année,
de
l'année)
You
and
I
together
would
be
the
couple
of
the
year
(of
the
year,
of
the
year)
J'lui
propose
une
cigarette
I
offer
her
a
cigarette
Elle
me
dit
qu'elle
ne
fume
pas
She
tells
me
she
doesn't
smoke
J'lui
propose
de
boire
un
verre
I
offer
her
a
drink
Elle
me
dit
qu'elle
ne
boit
pas
She
tells
me
she
doesn't
drink
Avec
les
femmes
je
peux
y
faire
With
women,
I
can
make
it
work
Sans
qu'elles
ne
fassent
le
premier
pas
Without
them
making
the
first
move
Mais
devant
elle,
mon
cœur
s'arrête
But
in
front
of
her,
my
heart
stops
Terminus
Châtelet-les-Halles
Terminus
Châtelet-les-Halles
Si
je
te
dérange,
je
poursuis
ma
route,
désolé
If
I'm
bothering
you,
I'll
be
on
my
way,
I'm
sorry
Toi
et
moi,
ensemble
on
ferait
le
couple
de
l'année
You
and
I
together
would
be
the
couple
of
the
year
Si
je
te
dérange,
je
poursuis
ma
route,
désolé
If
I'm
bothering
you,
I'll
be
on
my
way,
I'm
sorry
Toi
et
moi,
ensemble
on
ferait
le
couple
de
l'année
You
and
I
together
would
be
the
couple
of
the
year
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Medeline
Attention! Feel free to leave feedback.