Jok T'RooNz - Dal meridione 3.0 (feat. Net & Dj Dust) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jok T'RooNz - Dal meridione 3.0 (feat. Net & Dj Dust)




Dal meridione 3.0 (feat. Net & Dj Dust)
From the South 3.0 (feat. Net & Dj Dust)
Da dove viene questo stile troppo hardcore
Where does this hardcore style come from
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sto ritmo aritmico è causa di infarti al cuore
This rhythmic beat causes heart attacks
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sta roba è ciotta e ti scatta la pressione
This stuff is rough and your blood pressure shoots up
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Jok Net e Dust sparan' rime a profusione
Jok Net and Dust spit rhymes profusely
Dal meridione
From the south
Dal meridione con furore
From the south with fury
Terroni eterni tenori
Eternal southerners, tenors
Terreni, ettari e odori
Lands, hectares and smells
Mica Sapporo assaporo sapori, briganti, in canzoni
I don’t drink Sapporo, I savor flavors, bandits, in songs
Tradizioni tra dizioni
Traditions between diction
Transizioni ed ambizioni
Transitions and ambitions
Non mi lasciano scordare da dove provengo
They don't let me forget where I come from
Ergo la causa di casa
Therefore, the house cause
Il meridione d'Italia
Southern Italy
Ti possiede anche se ti trasferisci in Germania
It possesses you even if you move to Germany
Chiamarci Africa non ci mortifica
Calling us Africa doesn't mortify us
Quanto le trivelle, di merda, sulla costa adriatica
As much as the shitty trifles on the Adriatic coast
Tu Salvini io Salvemini, anemoni in mare
You Salvini, I Salvemini, anemones in the sea
Memori del male e l'angoscia di emigrare
Mindful of evil and the anguish of emigrating
Dal Gargano a Gragnano, dall'appennino dauno fino a Mazara del Vallo
From Gargano to Gragnano, from the Daunia Apennines to Mazara del Vallo
Questa è una terra che cerca riscatto
This is a land that seeks redemption
E se ti serve qualcos'altro
And if you need anything else
Mi bastan' ste parole
These words are enough for me
Biondi, Rizzotto, Peppino Impastato
Biondi, Rizzotto, Peppino Impastato
E se a te serve qualcos'altro
And if you need anything else
La mia risposta è questa
This is my answer
Original terrone e me ne vanto
Original southerner and I'm proud of it
Da dove viene questo stile troppo hardcore
Where does this hardcore style come from
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sto ritmo aritmico è causa di infarti al cuore
This rhythmic beat causes heart attacks
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sta roba è ciotta e ti scatta la pressione
This stuff is rough and your blood pressure shoots up
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Jok Net e Dust sparan' rime a profusione
Jok Net and Dust spit rhymes profusely
Dal meridione
From the south
Dal meridione con furore
From the south with fury
Coltiviamo suoni buoni,
We cultivate good sounds,
Viti, uliveti, limoni.
Vines, olive groves, lemons.
Per questo, fuori, tra voi, c'è chi ci chiama terroni, ma noi
For this, out there, among you, there are those who call us southerners, but we
Siamo fieri, veri, come Levin nel grano, vero Tolstoj
We are proud, true, like Levin in the grain, true Tolstoy
E se ci fosse il lavoro chi se ne andrebbe, col senno di poi
And if there was work who would leave, in hindsight
Cresciuto senza notare la moda, perché di inverno e d'estate
Grew up without noticing fashion, because in winter and summer
Bastava girare lo sguardo: ammiravo sia i monti che il mare
Just look around: I admired both the mountains and the sea
Quale Icardi, i cardi
What Icardi, the thistles
Qui cardiopalmi, se calco i palchi accalcati
Here, heart palpitations, if I step on crowded stages
Moby Dick nel Celone di zemaniane geometrie sul beat
Moby Dick in Celone of Zemanian geometries on the beat
Il dream team con i drink di borghetti e "cacc e mmitte"
The dream team with borghetti drinks and "cacc e mmitte"
Ci passa lo Ionio come tra i Dick Dick e Kool Keith
The Ionian Sea passes us like between Dick Dick and Kool Keith
Non scambio le "T" con le "D"
I don't exchange "T" for "D"
Le "P" con le "B"
The "P" with the "B"
Quando chiamo bidoni certi signori che ho visto al TG
When I call some gentlemen I saw on TV trash cans
E a chi considera la puglia solo mare e sole
And to those who consider Puglia only sea and sun
E non ci vede investimenti o monetizzazione
And he doesn't see investments or monetization in us
Per questi invoco un motto che si presti
For these I invoke a motto that lends itself
Che ne diresti di uno slogan tipo "investi Briatore"
How about a slogan like "invest Briatore"
Da dove viene questo stile troppo hardcore
Where does this hardcore style come from
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sto ritmo aritmico è causa di infarti al cuore
This rhythmic beat causes heart attacks
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sta roba è ciotta e ti scatta la pressione
This stuff is rough and your blood pressure shoots up
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Jok Net e Dust sparan' rime a profusione
Jok Net and Dust spit rhymes profusely
Dal meridione
From the south
Dal meridione con furore
From the south with fury
Amico non capisci cosa c'è sotto sta scorza
Friend you don't understand what's under this bark
Come la volta scorsa
Like last time
Cresciuto con sta musica prima di avere i baffi
Grew up with this music before I had a mustache
Tornato sulla scena solo per prendervi a schiaffi
Back on the scene just to slap you
Giro con gente seria, facciamo roba seria, tu non capisci ancora molto in materia
I hang out with serious people, we do serious stuff, you still don't understand much about the subject
Con questo suono che ti arriva dal basso e lo senti che ti trema sotto il culo la sedia
With this sound that comes to you from the bass and you feel the chair shaking under your ass
Sono talmente avanti che i miei beat del 2006 suonano meglio dei vostri
I'm so far ahead that my 2006 beats sound better than yours
E mentre voi state sul palco, senza neanche il DJ, io vengo sotto i vostri letti, di notte come mostri
And while you are on stage, without even the DJ, I come under your beds at night like monsters
Il freddy Krueger della scena fa tagli, vi uso come bersagli, fin dalla scuola media
The Freddy Krueger of the scene makes cuts, I use you as targets, since middle school
E mentre prendi gli abbagli, per i miei Beats gli abbai fanno ululare mc alla luna piena
And while you're getting dazzled, because of my Beats, his barks make MCs howl at the full moon
Continuo a tenere duro, non mi fermo, resto in piedi
I keep holding on, I don't stop, I stay on my feet
Vi mando tutti a fanculo
I send you all to hell
Per questo quando equalizzo alzo i medi
That's why I raise the mids when I equalize
E sto attaccato ai muri come la vernice, ma tu vai in giro in tondo come una lavatrice
And I'm stuck to the walls like varnish, but you go round and round like a washing machine
Vuoi minacciarmi, tiri fuori il ferro, bravo, puoi stirarmi le camicie
You want to threaten me, take out the iron, good boy, you can iron my shirts
Da dove viene questo stile troppo hardcore
Where does this hardcore style come from
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sto ritmo aritmico è causa di infarti al cuore
This rhythmic beat causes heart attacks
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Sta roba è ciotta e ti scatta la pressione
This stuff is rough and your blood pressure shoots up
Dimmi da dove
Tell me where from
Dal meridione con furore
From the south with fury
Jok Net e Dust sparan' rime a profusione
Jok Net and Dust spit rhymes profusely
Dal meridione
From the south
Dal meridione con furore
From the south with fury





Writer(s): Giordano Mangione


Attention! Feel free to leave feedback.