Jok'air - La mélodie des quartiers pauvres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jok'air - La mélodie des quartiers pauvres




La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов
À part rapper, j'sais faire peu d'choses
Кроме рэпа, я мало что умею,
Peut-être détailler, vendre ma dope
Может, расфасовывать, толкать дурь.
Faire ma promo' sur le boulevard
Рекламировать на бульваре,
Les voir mourir d'overdose
Видеть, как они мрут от передоза.
J'traîne dans l'bloc et j'fume ma conso' (ici-bas la vie est triste)
Сижу в своем квартале, курю свою дозу (здесь жизнь тоска),
J'crache la fumée en forme de clé d'sol (moi qui rêve d'être un artiste)
Выпускаю дым в форме скрипичного ключа я ведь мечтал стать артистом).
J'traîne ma carcasse sur le trottoir, tard le soir, dans le noir
Таскаюсь по тротуарам поздно вечером, в темноте,
J'chante, je raconte mon histoire d'un enfant perdu dans le square
Пою, рассказываю свою историю историю ребенка, потерянного в сквере.
La voix sort du ghetto
Голос вырывается из гетто
Et elle résonne dans les halls
И резонирует в подъездах
Des grandes villes aux cités dortoirs
От больших городов до спальных районов,
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов,
les pères n'assument plus leurs rôles
Где отцы больше не исполняют свои роли,
les mères élèvent seules leurs mômes
Где матери растят своих детей в одиночку.
Comme mélodie, y a pas plus noir
Нет мелодии мрачнее,
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодии бедных кварталов.
J'vis cette mélodie, j'vis cette mélodie, j'vis cette mélodie
Я живу этой мелодией, живу этой мелодией, живу этой мелодией,
J'vis cette mélodie
Живу этой мелодией.
Ouais, ouais, hey
Да, да, эй.
La chance n'existe que chez les autres
Удача удел не наш,
Seul le travail paye chez les nôtres
Только труд приносит деньги в наших краях.
D'en bas il est difficile de voir
Со дна трудно разглядеть
La vérité qui s'cache en haut
Правду, которая прячется наверху.
La mélodie des quartiers pauvres me suit quand j'monte au casse-pipe
Мелодия бедных кварталов следует за мной, когда я лезу на рожон,
Pour m'en sortir j'dois faire des loves, maintenant j'veux vivre, plus survivre
Чтобы вырваться, мне нужны деньги. Теперь я хочу жить, а не выживать.
Beaucoup ont fait semblant d'y croire
Многие делали вид, что верят,
Mes frères d'armes sont mes frères de sang, Davidson présente
Мои братья по оружию мои кровные братья, Davidson представляет.
La voix sort du ghetto
Голос вырывается из гетто
Et elle résonne dans les halls
И резонирует в подъездах
Des grandes villes aux cités dortoirs
От больших городов до спальных районов,
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов,
les pères n'assument plus leurs rôles
Где отцы больше не исполняют свои роли,
les mères élèvent seules leurs mômes
Где матери растят своих детей в одиночку.
Comme mélodie, y a pas plus noir
Нет мелодии мрачнее,
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодии бедных кварталов.
J'vis cette mélodie, j'vis cette mélodie, j'vis cette mélodie
Я живу этой мелодией, живу этой мелодией, живу этой мелодией,
J'vis cette mélodie
Живу этой мелодией.
Ouais, ouais, hey
Да, да, эй.
La voix sort du ghetto
Голос вырывается из гетто
Et elle résonne dans les halls
И резонирует в подъездах,
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов,
les pères n'assument plus leurs rôles
Где отцы больше не исполняют свои роли,
les mères élèvent seules leurs mômes
Где матери растят своих детей в одиночку.
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов.
La mélodie, la mélo', la mélo', la mélo'
Мелодия, мелодия, мелодия, мелодия,
La mélodie, la mélo', la mélo', la mélo'
Мелодия, мелодия, мелодия, мелодия,
La mélodie, la mélo', la mélo', la mélo'
Мелодия, мелодия, мелодия, мелодия,
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов.
La mélodie des quartiers pauvres
Мелодия бедных кварталов.
J'vis cette mélodie, j'vis cette mélodie, j'vis cette mélodie
Я живу этой мелодией, живу этой мелодией, живу этой мелодией,
J'vis cette mélodie
Живу этой мелодией.
Ouais, ouais, hey
Да, да, эй.





Writer(s): Melvin Aka, Benjamin Calame


Attention! Feel free to leave feedback.