Lyrics and translation Jok'air feat. Emily Perry - Moussa et Sarah
Comme
des
chuchotements
glissant
le
long
des
rues
Как
шепот,
скользящий
по
улицам
Encore
quelques
pas
et
je
ne
t'entends
plus
Еще
несколько
шагов,
и
я
тебя
не
слышу.
Tu
vas
et
viens
quand
tu
l'entends
Ты
идешь
и
идешь,
когда
слышишь
Tu
prends
le
temps,
j'attends
Ты
торопишься,
я
жду.
Je
pense
à
toi,
tu
m'donnes
dans
mes
nuits
blanches
Я
думаю
о
тебе,
ты
даешь
мне
в
мои
бессонные
ночи
Une
manière
d'essuyer
le
temps
Путь
обтереть
время
On
n'dit
pas
au
revoir
Мы
не
прощаемся.
On
ferme
les
yeux
et
soupire
Мы
закрываем
глаза
и
вздыхаем
Notre
petite
histoire
Наша
маленькая
история
Ne
vivrait
que
souvenirs
Будет
жить
только
воспоминаниями
J'me
souviens
d'l'époque
où
nous
étions
qu'des
inconnus
Я
помню
те
времена,
когда
мы
были
просто
незнакомыми
людьми.
De
cette
même
époque
où
je
t'imaginais
nue
С
того
самого
времени,
когда
я
представлял
тебя
голой.
Sans
ton
maquillage,
tes
bijoux,
sans
tes
vêtements
Без
макияжа,
без
украшений,
без
одежды
Sans
parler
mariage
mais
ça
c'était
avant
Не
говоря
уже
о
свадьбе,
но
это
было
раньше
Avant
qu'on
partage
cette
cigarette
До
того,
как
мы
разделим
эту
сигарету.
Avant
qu'on
apprenne
à
c'connaître
Прежде
чем
мы
узнаем
это
Que
nos
esprits
se
connectent
Пусть
наши
умы
соединятся
Que
mes
lèvres
s'posent
sur
tes
pommettes
Чтобы
мои
губы
легли
на
твои
скулы
Avant
de
monter
dans
la
comète
Перед
посадкой
в
комету
Avant
que
l'on
fasse
des
kilomètres
До
мили
Avant
que
nos
actes
soient
honnêtes
До
того,
как
наши
поступки
будут
честными
Avant
qu'on
se
fasse
des
promesses
Пока
мы
не
дали
друг
другу
обещаний.
J'ai
grandi
dans
le
bando,
c'est
mon
plus
gros
défaut
Я
вырос
в
бандо,
это
мой
самый
большой
недостаток
Bébé,
tu
sais
Детка,
ты
знаешь
Chez
moi
ça
fait
mal
quand
on
s'aime
В
моем
доме
больно,
когда
мы
любим
друг
друга
Comme
des
chuchotements
qui
sonnent
dans
les
rues
Как
шепот,
звучащий
на
улицах
Encore
quelques
pas
et
je
ne
t'entends
plus
Еще
несколько
шагов,
и
я
тебя
не
слышу.
Tu
vas
et
viens
quand
tu
l'entends
Ты
идешь
и
идешь,
когда
слышишь
Tu
prends
le
temps,
j'attends
Ты
торопишься,
я
жду.
Je
pense
à
toi,
tu
m'donnes
des
nuits
blanches
Я
думаю
о
тебе,
ты
даешь
мне
бессонные
ночи
Une
manière
d'essuyer
le
temps
Путь
обтереть
время
On
n'dit
pas
au
revoir
Мы
не
прощаемся.
On
ferme
les
yeux
et
soupire
Мы
закрываем
глаза
и
вздыхаем
Notre
petite
histoire
Наша
маленькая
история
Ne
vivrait
que
souvenirs
Будет
жить
только
воспоминаниями
J'crois
qu'mon
cœur
a
cédé
Кажется,
мое
сердце
сдалось.
J'veux
pas
qu'on
vienne
m'aider
Я
не
хочу,
чтобы
мне
помогали.
Nous
deux
ça
colle
comme
ma
feuille
OCB
Мы
оба
это
торчит,
как
мой
лист
ОКБ
Profitons
en
avant
qu'elle
parte
en
fumée
Давайте
воспользуемся
ею,
пока
она
не
ушла
в
дым.
Qu'en
penses-tu
mon
bébé?
Что
ты
думаешь,
детка?
Maintenant
j'veux
pas
que
tout
s'arrête
Теперь
я
не
хочу,
чтобы
все
закончилось.
Maintenant
j'vis
plus
dans
mes
mal-être
Теперь
я
больше
не
живу
в
своих
бедах
Maintenant
qu'cette
histoire
est
concrète
Теперь,
когда
эта
история
конкретна
Je
n'multiplie
plus
les
conquêtes
Я
больше
не
умножаю
завоевания
C'est
pour
la
fin
que
je
m'inquiète
Это
в
конце
концов,
что
я
беспокоюсь
Triste
sera
la
fin
de
ma
cueillette
Печальный
будет
конец
моего
сбора
Maintenant,
vivons
cette
amourette
Теперь
давайте
жить
этой
любовью
Avant
qu'elle
ne
finisse
en
miette
Прежде
чем
она
кончит
в
крошку
J'ai
grandi
dans
le
bendo,
c'est
mon
plus
gros
défaut
Я
вырос
в
бендо,
это
мой
самый
большой
недостаток
Maintenant,
tu
sais
Теперь
ты
знаешь
À
quel
point
cette
histoire
me
fait
peur
Как
меня
пугает
эта
история
Comme
des
chuchotements
qui
sonnent
le
long
des
rues
Как
шепот,
звучащий
вдоль
улиц
Encore
quelques
pas
et
je
ne
t'entends
plus
Еще
несколько
шагов,
и
я
тебя
не
слышу.
Tu
vas
et
viens
quand
tu
l'entends
Ты
идешь
и
идешь,
когда
слышишь
Tu
prends
le
temps,
j'attends
Ты
торопишься,
я
жду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EMILY PERRY, Melvin AKA, emily PERRY, THOMAS ANDRE, Thomas ANDRE, MELVIN AKA
Attention! Feel free to leave feedback.