Lyrics and translation Jok'air feat. More-Back & Chich - Oui monsieur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui
Monsieur,
oui
oui
Monsieur,
oui
Monsieur
Да
Сэр,
да
Сэр,
да
Сэр
Devant
moi
un
mec
s'fait
schlasser
Передо
мной
парень
получает
член
En
deux
secondes
l'arme
blanche
est
cachée
Через
две
секунды
оружие
скрыто
(Hey)
Putain
fait
chier
mon
survet
est
taché
(Эй)
черт
возьми,
мой
костюм
испачкан.
J'sors
du
stage
le
sac
plein
d'sachets
Я
выхожу
со
стажировки
с
сумкой,
полной
пакетиков.
J'ouvre
et
j'ferme
le
putain
d'marché
Я
открываю
и
закрываю
чертов
рынок
Demain
tranché,
j'vise
leur
trachée
Завтра
с
разрезом,
я
нацеливаюсь
на
их
трахею
J'tire
j'suis
précis
comme
un
archer
dans
la
té-ci
Я
стреляю,
я
точен,
как
лучник
в
этой
футболке
C'est
l'anarchie,
y'a
plus
d'petits,
y'a
qu'des
OG's
Это
анархия,
там
больше
маленьких,
чем
ОГОВ.
Y'a
plein
d'gens
bien
et
peu
de
gens
bon
Здесь
много
хороших
людей
и
мало
хороших
людей.
Tout
l'monde
joue
bien,
y'a
qu'des
champions
Все
играют
хорошо,
есть
только
чемпионы
Sauf
négros
fauchés
Кроме
косолапых
ниггеров
Qui
essayent
de
m'pomper
mon
énergie
Которые
пытаются
накачать
меня
энергией.
J'ai
4-5
Kums,
4 ou
5 outils
pour
ces
fils
de
gâchis
У
меня
есть
4-5
кубов,
4 или
5 инструментов
для
этих
беспорядочных
потоков
Qui,
conçu
lors
d'une
orgie
Который,
задуманный
во
время
оргии
Que
je
jusqu'à
l'impasse
Что
я
до
тупика
Y'a
des
belles
caves
pour
les
poucaves
Здесь
есть
прекрасные
подвалы
для
дюймовочек
Y'a
d'la
pétasse,
y'a
d'la
chaudasse
Есть
сучка,
есть
красотка
Y'a
la
chaude
pisse,
la
syphilis
et
j'en
passe
Там
горячая
моча,
сифилис,
и
я
ухожу.
C'est
la
vie
dans
l'bâtiment
qui
nous
à
rendu
aigris
Это
жизнь
в
здании,
которая
нас
огорчила
On
avance
en
silence,
pourquoi
tu
cries
c'qui
est
écrit?
Мы
идем
молча,
почему
ты
кричишь,
что
написано?
À
force
de
guetter
c'que
j'mange,
espèce
d'enfoiré
tu
maigris
Я
только
и
делаю,
что
смотрю,
как
я
ем,
ты,
ублюдок,
худеешь.
J'te
rappe
la
vérité,
négro
ce
qui
est
dit
est
dit
(Hey)
Я
рассказываю
тебе
правду,
ниггер,
что
сказано,
то
сказано
(Эй)
(Oui
Monsieur)
Big
daddy
jok,
Jok'air,
Jok'Travolta
(Да,
сэр)
Большой
папа
Джок,
Джок'Эйр,
Джок'Траволта
Dédicace
Black
Mafia
(Oui
Monsieur)
Посвящение
Черной
Мафии
(Да,
Сэр)
Salif
K
jusqu'à
Салиф
к
до
C'est
Chevaleret
c'est
Che-Chevro
(Oui
Monsieur)
Это
Шевалье,
Это
че-шевро
(Да,
сэр)
Quoi
d'neuf
Chich,
quoi
d'neuf
yo
(Oui
Monsieur)(Oui
Monsieur)
Что
нового,
Чич,
что
нового,
йо
(Да,
сэр)
(Да,
сэр)
Quoi
d'neuf
R.O.C
Gang,
Junior
Mafia
Что
нового
в
банде
R.
O.
C,
младшая
мафия
Dédicace
à
ma
Maman
négro
yo
(Oui
Monsieur)
Посвящение
моей
маме-ниггеру
йо
(Да,
сэр)
C'est
Big
daddy
jok
Это
большой
папа
шутит
Dédicace
famille
Oui
Monsieur
Посвящение
семье
Да,
сэр
C'est
le
94
ça,
c'est
Paris
sud
ça,
la
banlieue
sud
ça
Это
94-й,
это
Париж
на
юге,
это
пригород
на
юге
Et
on
vous
baise
yo
И
мы
поцелуем
тебя,
йо
Y'a
des
putes,
y'a
d'la
came,
on
vous
baise
yo
(Oui
Monsieur)
Есть
шлюхи,
есть
поцелуи,
мы
трахаем
вас,
йо
(Да,
сэр)
Y'a
du
cash
(le
quartier),
dédicace
famille
(Oui
Monsieur)
Есть
наличные
(по
соседству),
семейное
посвящение
(Да,
сэр)
Le
quartier,
l'oseille
nous
fait
craquer
По
соседству,
щавель
заставляет
нас
трещать
Faire
l'argent
sale
juste
pour
le
claquer
Зарабатывая
грязные
деньги,
просто
чтобы
захлопнуть
его
J'aime
pas
les
keufs,
on
fait
pas
le
même
métier
Мне
не
нравятся
кефы,
мы
не
занимаемся
одним
и
тем
же
ремеслом.
Pochon
remplit
entre
les
sses-fe
Pochon
заполняет
между
sses-fe
La
devise
treizième
"Chargez
déchargez"
Jok'air,
Chevaleret
Тринадцатый
девиз"
заряжай,
разгружай
" Джок'Эйр,
рыцарь
Nique
ta
dame,
encule
tes
chevaliers
Выгони
свою
даму,
выгони
своих
рыцарей.
J'vais
éjaculer,
trop
tard
pour
reculer
Я
собираюсь
кончить,
слишком
поздно
отступать
Y'a
pas
mimiques,
fuck
la
politique
yeah
Здесь
нет
мимики,
к
черту
политику,
да.
Entre
quartier
on
s'nique
mais
faut
avoir
la
trique
Между
кварталами
мы
устраиваем
пикники,
но
нам
нужно
иметь
стояк
La
clique,
les
broliques,
les
négros
qui
ont
des
clics
Клики,
бролики,
ниггеры,
у
которых
есть
клики
Clic,
clic,
on
s'fait
la
peau
entre
négro
de
Paris
à
Щелчок,
щелчок,
мы
снимаем
кожу
между
ниггерами
из
Парижа
в
Pour
le
pouvoir,
l'argent,
la
bicrave
et
les
tiers-quar
За
власть,
деньги,
деньги
и
третьи
стороны-квар
La
rue
ça
fait
peur,
un
mec
sur
trois
c'est
une
poucave
На
улице
страшно,
каждый
третий
парень
- Дюймовочка.
On
arrose
pas
les
keufs
nous,
on
arrose
la
Мы
не
поливаем
кефы
сами,
мы
поливаем
On
s'met
la
douce,
détendu,
anesthésie
locale
Мы
включаем
мягкую,
расслабленную,
местную
анестезию
Prend
l'alcool
comme
un
pirate,
pète
le
bocale
Берет
алкоголь,
как
пират,
пинает
банку
Fuck
l'Etat,
la
domination
est
totale
Трахни
государство,
господство
полное
Y'a
pas
d'confiance,
assurance
vie
dans
le
çon-cal
В
стране
нет
доверия,
страхования
жизни
J'suis
à
l'ancienne,
animal,
éjaculation
anale
Я
старомодная,
животная,
анальная
эякуляция
On
Paname,
chacal,
animal
На
Панаме,
шакал,
животное
Les
mains
sales,
les
cicatrices
ne
mentent
pas
Грязные
руки,
шрамы
не
лгут
Tu
sais
qui
j'suis,
c'est
Monsieur
Cucaracha
Ты
знаешь,
кто
я,
это
мистер
Кукарача.
Tu
sais
c'est
qui?
Monsieur
Cucaracha
Ты
знаешь,
кто
это?
Господин
Кукарача
(Oui
Monsieur)
Merci
à
Jok'air,
négro
d'Chevaleret
(Oui
Monsieur)
(Да,
сэр)
спасибо
Джок'эйру,
рыцарский
негр
(Да,
сэр)
La
Cucaracha,
ble-dia
(Oui
Monsieur)
Ла
Кукарача,
Бле-Диа
(Да,
сэр)
Dédicace
à
tout
les
gars
du
treizième
(Oui
Monsieur)
Посвящение
всем
парням
тринадцатого
(Да,
сэр)
Tu
peux
crier
(Oui
Monsieur)
Ты
можешь
кричать
(Да,
сэр)
Y'a
pas
de
putain
de
Там
нет
ни
хрена
] Merci
à
mon
négro
d'Chevaleret
(Oui
Monsieur)
] Спасибо
моему
рыцарю-Негру
(Да,
сэр)
C'est
pour
ma
Cucaracha
(Oui
Monsieur)
Это
для
моей
Кукарачи
(Да,
сэр)
La
dictature,
y'a
pas
d'places
pour
les
poucaves
Диктатура,
нет
мест
для
дюймовочек
Y'a
pas
d'places
pour
les
poucaves
Здесь
нет
мест
для
дюймовочек
Y'a
pas
d'places
pour
les
poucaves
(Oui
Monsieur)
Там
нет
мест
для
дюймовочек
(Да,
сэр)
On
s'fait
la
guerre
entre
(Oui
Monsieur)
(Oui
Monsieur)
Мы
ведем
войну
между
собой
(Да,
сэр)
(Да,
сэр)
J'ai
l'impression
Я
чувствую,
что
Que
t'as
la
pression
face
aux
questions
Что
у
тебя
давление
на
вопросы
Tu
retournes
ton
veston
et
baisses
ton
Ты
возвращаешь
свой
пиджак
и
опускаешь
свой
Fut'
comme
quand
t'as
une
érection
Это
было
похоже
на
то,
когда
у
тебя
была
эрекция
J'ai
deux
fistons,
pas
de
piston
pour
Louis
Vuitton
У
меня
два
сына,
у
меня
нет
поршня
для
Louis
Vuitton
C'est
du
bidon
c'est
évident
Это
просто
чушь,
это
очевидно.
Y'aura
pas
de
tête
à
tête,
on
va
te
hagar
Не
будем
встречаться
с
тобой
один
на
один,
мы
тебя
изведем.
On
va
t'couper
la
tête,
on
va
manger
ta
Мы
отрежем
тебе
голову,
мы
съедим
твою
Hendek
y'a
les
dèks,
Хендек,
у
тебя
есть
ключи.,
Et
y'a
les
radars
Oui
y'a
trop
de
И
есть
радары,
да,
их
слишком
много
Skinhead
mais
c'est
nous
les
barbares
Скинхед,
но
это
мы,
варвары
Me
parle
pas
d'hier
on
a
tourné
la
page
Не
говори
мне
о
вчерашнем,
что
мы
перевернули
страницу
J'ai
ma
filière
et
j'ai
le
tueur
à
gage
У
меня
есть
своя
сеть,
и
у
меня
есть
наемный
убийца.
Si
tu
t'engages
tu
restes
dans
les
parages
Если
ты
возьмешься
за
дело,
ты
останешься
здесь.
Le
jour
où
ça
va
péter
faut
forcer
l'barrage
В
тот
день,
когда
он
будет
пердеть,
нужно
форсировать
плотину
Baisse
la
tête,
tar-pé
sous
la
banquette
Опусти
голову,
просунись
под
сиденье.
2-3
plaquettes
négro
pour
éponger
la
dette
2-3
негритянских
колодки
для
погашения
долга
Si
je
ne
m'abuse,
si
je
m'arrête
Если
я
не
буду
ругать
себя,
если
я
перестану
Qui
va
m'remplacer
pour
tuer
la
bête
Кто
заменит
меня,
чтобы
убить
зверя
On
sait
qui
est
qui
Мы
знаем,
кто
есть
кто.
On
sait
qui
fait
quoi
Мы
знаем,
кто
чем
занимается
N'importe
qui
s'invite
dans
tes
pes-cli
Любой,
кто
приглашает
себя
в
твои
личные
вещи
La
dictature,
la
cucaracha
Диктатура,
Кукарача
Chevaleret,
l'impasse
donc
aucun
répit
Рыцарь,
тупик,
поэтому
никакой
передышки
Et
y'aura
aucune
négociation
И
никаких
переговоров
не
будет
J'paye
la
facture,
paye
la
rançon
Я
оплачиваю
счет,
плачу
выкуп.
D'aucune
façon
j'baisse
mon
caleçon
Я
ни
в
коем
случае
не
снимаю
трусы.
Je
n'ai
trop
de
passion
pour
ma
nation
У
меня
нет
слишком
большой
страсти
к
моей
нации
En
une
session,
on
sort
le
son
За
один
сеанс
мы
выводим
звук
Le
plus
bre-som
de
la
saison
Самый
яркий
сезон
J'rappe
par
passion,
j'n'ai
plus
d'patience
Я
стучу
от
страсти,
у
меня
больше
нет
терпения
Car
j'prend
conscience
de
c'que
les
gens
sont
Потому
что
я
осознаю,
что
люди
On
va
la
faire
à
la
Poutine
(oui
Monsieur)
Мы
сделаем
это
в
стиле
Путина
(Да,
сэр)
La
dictature
te
piétine
(oui
Monsieur)
Диктатура
топчет
тебя
(Да,
сэр)
C'est
la
fièvre
du
samedi
soir
(oui
Monsieur)
Это
субботняя
Вечерняя
лихорадка
(Да,
сэр)
Oui
Monsieur,
oui
Monsieur
Да
Сэр,
да
Сэр
La
guerre
c'est
la
routine
(oui
Monsieur)
Война
- это
рутина
(Да,
сэр)
J'enfile
un
dernier
smoky
(oui
Moniseur)
Я
надеваю
последний
дымчатый
(да,
мой
носитель)
Jok'pololo
tu
vois
l'réseau
(oui
Monsieur)
(oui
Monsieur)
Джок'пололо
ты
видишь
сеть
(Да,
сэр)
(Да,
сэр)
L'impasse,
Chich,
(oui
Moniseur)
Тупик,
Чич,
(да,
Мойзер)
Et
j't'encule
ta
mère
si
t'es
pas
content
И
я
буду
злить
твою
мать,
если
ты
не
будешь
счастлив
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): shadow prod., chich, more-back, jok'air
Attention! Feel free to leave feedback.