Lyrics and translation Joka - Hart drauf (feat. MoTrip)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hart drauf (feat. MoTrip)
Крутой парень (feat. MoTrip)
Falls
du
mich
nicht
kennst:
schreib
dir
meinen
Namen
auf.
Если
ты
меня
не
знаешь,
запиши
мое
имя.
Das,
was
du
Hit
nennst,
scheid
ich
aus
den
Darm
aus.
То,
что
ты
называешь
хитом,
я
высру
из
кишок.
Du
bist
nich
hart;
Ich
nehms
mit
zehn
von
deiner
Art
auf
Ты
не
крутой;
я
разберусь
с
десятью
такими,
как
ты
(P-p-p-p-p-p)
(П-п-п-п-п-п)
Und
ich
schaufel
dir
dein
Grab
aus.
И
вырою
тебе
могилу.
Falls
du
mich
nicht
kennst:
schreib
dir
meinen
Namen
auf.
Если
ты
меня
не
знаешь,
запиши
мое
имя.
Das,
was
du
Hit
nennst,
scheid
ich
aus
den
Darm
aus.
То,
что
ты
называешь
хитом,
я
высру
из
кишок.
Du
bist
nich
hart;
Ich
nehms
mit
zehn
von
deiner
Art
auf
Ты
не
крутой;
я
разберусь
с
десятью
такими,
как
ты
(P-p-p-p-p-p)
(П-п-п-п-п-п)
Und
ich
schaufel
dir
dein
Grab
aus.
И
вырою
тебе
могилу.
Heut
is
jeder
hart
drauf,
Сегодня
все
крутые,
Doch
da
kannst
du
mir
vertraun:
Но
можешь
мне
поверить:
Hier
hört
der
Spaß
auf
Здесь
веселью
конец,
Wie
bei
nem
pensionierten
Clown.
Как
у
клоуна
на
пенсии.
Ich
reiß
deinen
Arsch
auf
Я
порву
твой
зад,
Und
tauch
mit
ein
paar
Trampeltieren
auf,
И
появлюсь
с
парочкой
верблюдов,
Die
dich
im
Parkhaus
misshandeln
Которые
отдубасят
тебя
на
парковке,
Wie
ne
Schlampe
die
es
braucht.
Как
шлюху,
которой
это
нужно.
Jetzt
siehst
du
arm
aus.
Теперь
ты
выглядишь
жалко.
Du
wirfst
ab
und
zu
mit
Steinen,
Ты
иногда
кидаешься
камнями,
Doch
sitzt
im
Glashaus
Но
сидишь
в
стеклянном
доме,
Und
jetzt
kracht
die
Bude
ein.
И
сейчас
вся
хата
рухнет.
Jetzt
muss
dein
Arsch
raus,
Теперь
твой
зад
в
беде,
Du
musst
bei
deinen
Freunden
übernachteeen
Тебе
придется
ночевать
у
друзей,
Du
bis
stark
out
-
Ты
не
в
теме
-
Ich
wurd
über
Nacht
in.
А
я
в
теме
за
одну
ночь.
Ich
hab
den
Plan
raus,
У
меня
есть
план,
Verhandel
nicht
mit
Nutten.
Не
веду
переговоры
с
шлюхами.
Jeden
Tag
aufs
Каждый
день
Neue
steck
ich
alles
in
die
Mucke.
Вкладываю
все
в
музыку.
Ich
geb
Gas,
lauf,
Жму
на
газ,
бегу,
Und
leb
mein
Leben
so
wie
ich
es
grad
brauch.
И
живу
так,
как
мне
нужно.
Denk
ein
paar
Sekunden
nach
Думаю
пару
секунд
Und
schieße
diesen
Part
raus.
Niemand
hier
ist
scharf
auf
И
выстреливаю
этот
куплет.
Никто
здесь
не
хочет
Beef
mit
mir.
Ich
ziel
und
ihr
seit
über
alle
Berge
wie
ein
Skier,
Ссориться
со
мной.
Я
целюсь,
и
вы
все
летите
с
гор,
как
лыжник,
Der
ins
Tal
saust,
Который
несётся
в
долину,
Denn
niemand
hier
is
so
hart
drauf
Потому
что
никто
здесь
не
такой
крутой,
Wie
meine
Mukke.
Как
моя
музыка.
Dieses
game
is
eine
Nutte
Эта
игра
- шлюха,
Und
ich
zieh
ihr
den
BH
aus
И
я
снимаю
с
нее
лифчик.
Falls
du
mich
nicht
kennst:
schreib
dir
meinen
Namen
auf.
Если
ты
меня
не
знаешь,
запиши
мое
имя.
Das,
was
du
Hit
nennst,
scheid
ich
aus
den
Darm
aus.
То,
что
ты
называешь
хитом,
я
высру
из
кишок.
Du
bist
nich
hart;
Ich
nehms
mit
zehn
von
deiner
Art
auf
Ты
не
крутой;
я
разберусь
с
десятью
такими,
как
ты
(P-p-p-p-p-p)
(П-п-п-п-п-п)
Und
ich
schaufel
dir
dein
Grab
aus.
И
вырою
тебе
могилу.
Falls
du
mich
nicht
kennst:
schreib
dir
meinen
Namen
auf.
Если
ты
меня
не
знаешь,
запиши
мое
имя.
Das,
was
du
Hit
nennst,
scheid
ich
aus
den
Darm
aus.
То,
что
ты
называешь
хитом,
я
высру
из
кишок.
Du
bist
nich
hart;
Ich
nehms
mit
zehn
von
deiner
Art
auf
Ты
не
крутой;
я
разберусь
с
десятью
такими,
как
ты
(P-p-p-p-p-p)
(П-п-п-п-п-п)
Und
ich
schaufel
dir
dein
Grab
aus.
И
вырою
тебе
могилу.
Heut
is
jeder
hart
drauf
Сегодня
все
крутые,
Doch
dein
Image
wirkt
nicht
so
gut.
Hier
hört
der
Spaß
auf
Но
твой
имидж
не
так
хорош.
Здесь
веселью
конец,
Wie
nach
einnem
Zirkusbesuch.
Und
mir
fällt
grad
auf
Как
после
посещения
цирка.
И
я
вдруг
понял,
Ich
habs
nur
mit
Gestörten
zu
tun.
Und
dir
fällt
grad
auf
Что
имею
дело
только
с
отморозками.
И
ты
вдруг
понял,
Ich
bin
nich
so
ein
Würstchen
wie
du.
Что
я
не
такая
сосиска,
как
ты.
Guck
ich
sags
laut
JOKA
MUSIC.
Ich
mach
dir
den
Garaus.
Смотри,
я
говорю
громко:
JOKA
MUSIC.
Я
тебя
уничтожу.
Ich
steig
in
die
Charts
ein
- du
steigst
aus
den
Charts
aus.
Я
врываюсь
в
чарты
- ты
вылетаешь
из
чартов.
Ich
fühl
mich
bereit
und
lass
am
Mic
den
Thomas
Schaaf
raus
Я
чувствую
себя
готовым
и
выпускаю
на
волю
Томаса
Шаафа
у
микрофона,
Und
schrei
dich
vor
deinen
Freunden
an
wie
Papa
wenn
du
Gras
И
ору
на
тебя
перед
твоими
друзьями,
как
папа,
когда
ты
куришь
травку.
Mein
Cover
sieht
brutal
aus;
Моя
обложка
выглядит
брутально;
Schau
dir
meine
Fotos
an
Посмотри
на
мои
фото
Und
sag
den
andern
Homos
dann:
И
скажи
другим
педикам:
Der
große
Mann
nimmt
fahrt
auf!
Большой
человек
набирает
обороты!
Du
schneidest
dir
den
Arm
auf
Ты
режешь
себе
вены
Mit
dem
Glas
aus
dem
Glashaus.
Стеклом
из
стеклянного
дома.
Killer
- das
baut
auf
dem
ersten
Part
auf.
Убийца
- это
основано
на
первом
куплете.
Guck
ich
lass
die
Wut
in
meinen
Parts
raus:
Смотри,
я
выпускаю
ярость
в
своих
куплетах:
Undercover
Stahlfaust.
Стальной
кулак
под
прикрытием.
Ich
schlag
jeden
Rapper
hier
ein′
Zahn
aus,
Я
выбью
каждому
рэперу
здесь
зуб,
Denn
niemand
is
so
hart
drauf
Потому
что
никто
не
такой
крутой,
Wie
meine
Mukke.
Как
моя
музыка.
Dieses
Game
is
eine
Nutte
und
ich
zieh
ihr
den
BH
aus.
Эта
игра
- шлюха,
и
я
снимаю
с
нее
лифчик.
Falls
du
mich
nicht
kennst:
schreib
dir
meinen
Namen
auf.
Если
ты
меня
не
знаешь,
запиши
мое
имя.
Das,
was
du
Hit
nennst,
scheid
ich
aus
den
Darm
aus.
То,
что
ты
называешь
хитом,
я
высру
из
кишок.
Du
bist
nich
hart;
Ich
nehms
mit
zehn
von
deiner
Art
auf
Ты
не
крутой;
я
разберусь
с
десятью
такими,
как
ты
(P-p-p-p-p-p)
(П-п-п-п-п-п)
Und
ich
schaufel
dir
dein
Grab
aus.
И
вырою
тебе
могилу.
Falls
du
mich
nicht
kennst:
schreib
dir
meinen
Namen
auf.
Если
ты
меня
не
знаешь,
запиши
мое
имя.
Das,
was
du
Hit
nennst,
scheid
ich
aus
den
Darm
aus.
То,
что
ты
называешь
хитом,
я
высру
из
кишок.
Du
bist
nich
hart;
Ich
nehms
mit
zehn
von
deiner
Art
auf
Ты
не
крутой;
я
разберусь
с
десятью
такими,
как
ты
(P-p-p-p-p-p)
(П-п-п-п-п-п)
Und
ich
schaufel
dir
dein
Grab
aus.
И
вырою
тебе
могилу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jochen Burchard, Mohammed El Mossaoui
Attention! Feel free to leave feedback.