Joke - 06 ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joke - 06 ?




06 ?
06 ?
Han, je ne suis qu'un menteur
Я всего лишь лжец,
Ecoute tes copines
Послушай своих подруг.
Je ne suis qu'un voleur
Я всего лишь вор,
Prêt à dérober un baiser
Готовый украсть поцелуй.
J'aime les brunes, les blondes, les grises et les rouquines
Мне нравятся брюнетки, блондинки, седые и рыжие,
Les jaunes, les rouges, les noires, les blanches et les braisés
Желтые, красные, черные, белые и смуглые.
De toutes celles mes favorites sont les coquines
Из всех них мои любимые - непослушные,
Mais j'aime que la roue tourne
Но мне нравится, когда колесо вращается,
Pour éviter la routine
Чтобы избежать рутины.
Yeah
Да.
J'aime tes mouvements si délicats
Мне нравятся твои нежные движения,
Tu atteins mes yeux, puis mon péricarde
Ты касаешься моих глаз, затем моего сердца.
Mon Nokia me dit que je ne te mérite pas
Моя Nokia говорит, что я тебя не заслуживаю,
Et j'ai un poids sur le cœur
И у меня тяжесть на сердце.
J'vais couler comme l'Erika
Я утону, как Эрика.
On se fait, se défait comme des pulls
Мы сходимся, расходимся, как свитера,
Mais au final on s'connaît par cœur comme nos numéros
Но в конце концов мы знаем друг друга наизусть, как свои номера.
De mauvaises augures sont les journées trop pure
Плохая примета - слишком хорошие дни.
Il suffit d'un regard
Достаточно одного взгляда,
Pour que l'on se mette au placard
Чтобы мы закрылись в шкафу,
Pour faire l'amour allongé
Чтобы заняться любовью лежа,
Oublier le monde, accroché à ton "G" (yeah)
Забыть о мире, прильнув к твоей "G" (да).
Je te laisse mon numéro
Я оставляю тебе свой номер,
Appelle moi quand tu t'ennuie
Звони мне, когда тебе скучно.
Appelle moi quand il fait beau
Звони мне, когда хорошая погода,
Sous le soleil, ou sous la pluie
Под солнцем или под дождем.
Je te veux pour moi
Я хочу тебя для себя.
Tu n'est qu'un bourreau, adepte de la torture
Ты всего лишь палач, любитель пыток,
Tu est le diable, Prada jusqu'aux chaussures
Ты дьявол, Прада до кончиков туфель.
Je suis un voyeur
Я вуайерист,
Mais c'est pas pareil
Но это не то же самое.
Tu est mon ange
Ты мой ангел,
Admiré dans son plus simple appareil
Которым восхищаюсь в самом простом наряде.
Je ne peut pas tarir d'éloges
Не могу удержаться от комплиментов,
Je pense à toi quand les groupies viennent salirent les loges
Я думаю о тебе, когда фанатки приходят пачкать гримерки.
Viens faire un séjour sur mon coussin
Приезжай погостить на мою подушку,
Des valises sous les yeux
Сумки под глазами,
T'auras tous les deux
У тебя будут оба:
Chantilly, caramel, chocolat
Клубничный, карамельный, шоколадный.
Certains couples finissent en guerre
Некоторые пары заканчивают войной,
La peau violacée, trop lassé
С фиолетовой кожей, слишком уставшие.
Je m'en irais si tu me provoques assez
Я бы ушел, если бы ты меня достаточно спровоцировала.
Tu dis pas un mot
Ты не говоришь ни слова,
T'en a jeté des mégolames
Ты бросила столько мегаломанов
Dans la mélodie et le cœur dans un mélodrame
В мелодию и сердце в мелодраме.
On dirait que tout seul je discute
Кажется, будто я разговариваю сам с собой,
Ton côté on dirait que le 10 saute
С твоей стороны, кажется, 10 пропускает.
Tu m'ignore, tu m'refoule demi-pute
Ты игнорируешь меня, ты отталкиваешь меня, сучка,
Sous prétexte qu'on s'connaît que depuis deux minutes
Под предлогом того, что мы знакомы всего две минуты.






Attention! Feel free to leave feedback.