Joker - Hesap Verin - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joker - Hesap Verin




Hesap Verin
Account for It
El Yasso
El Yasso
Rap yapmasam, normalde kimsenin umrunda olmazdı dediklerim
If I didn't rap, no one would care about what I say
Vur dediklerinizi öldürdüm, anormal tepki veririm
I killed those you told me to kill, I react abnormally
Kaybolmaktan korktuğun dar sokaklardan ve daha boktan ortamlardan geldim
I came from narrow streets and shitty environments you're afraid to get lost in
Çok pardon, rahat olamam, tetikteydim
I'm sorry, I can't relax, I was on alert
Akrofobim olmamasına rağmen çoğu zaman dipteydim
Even though I don't have acrophobia, I was often at the bottom
İbneler anlayamazlar, karşıma dikilenler yalnız değildi
Faggots wouldn't understand, those who stood against me weren't alone
Şanssızlığa bak lan, lanetlendin piç
Damn bad luck, you're cursed, you bastard
Yansın beynin, yalnız kalmış çocuklar şarkılarımı çalarken kaçsın keyfin
May your brain burn, let your joy escape as lonely children play my songs
Siktiğimin trend müziğini alın, 90'ları geri verin
Take your fucking trendy music, give me back the 90s
Beat bulamadığım yıllardaki ruhumu çaldınız
You stole my spirit from the years I couldn't find a beat
Deyim yerindeyse sirk maymunu tiplere hayran jenerasyona getirilmiş devrim
A revolution brought to a generation that admires circus monkey types
Benim ve bi'kaç MC daha tanıyorum, bizi denemeyin
I know me and a few other MCs, don't try us
Autotune manyaklarından gına geldi, playback, fake rap'leri geri alın
I'm sick of autotune maniacs, take back the playback, fake rap
Esrarkeş yaptığınız gençler için hesap verin
Account for the youth you made into stoners
Gerçekleri söylediğimden dolayı primci ve fesat benim
Because I tell the truth, I'm opportunistic and mischievous
Behzat Ç gibi pespayelerin kâbusuyum, şehzade değil bir padişahım
I'm the nightmare of Behzat Ç-like losers, not a prince but a sultan
Şunu bilin ki hiçbirinize minnettar değilim
Know this, I am not grateful to any of you
Miyop olmuş gamer'lar yerine B-Boyları geri verin
Give me back the B-Boys instead of the myopic gamers
İdiot YouTube, Tiktok fenomenleri kadar
Like idiot YouTube, Tiktok phenomena
Umrunda değil di mi ebeveynlerinin geçim derdi?
Don't you care about your parents' livelihood?
O zaman biraz eğitim vereyim
Then let me educate you a little
Bu tüketim çağına boyun eğmemeni söylememin olmaz ki reyting değeri
Telling you not to succumb to this consumerist age has no rating value
Ve nitekim popüler olmadıkça olmaz hiç gerçekten destekleyenin
And indeed, without being popular, there will be no real support
Hashtag rap, hashtag Hip-Hop, hashtag Joker, hashtag beğenin
Hashtag rap, hashtag Hip-Hop, hashtag Joker, hashtag like
Her şeyi bi' telefonla keşfetmek gerçekten dehşet deneyim
Discovering everything with a phone is truly a terrifying experience
Beni takip et madem, yansın dünya, yansın el âlem
Follow me then, let the world burn, let the people burn
Yok başka çarem, dik durmalıyım her şeye rağmen
I have no other choice, I must stand tall despite everything
Sırtım yere gelmedi hâlen, adres eski mahallem
My back hasn't touched the ground yet, the address is my old neighborhood
Herkes düşmekten korkarken kaybetsem de bahanem yok
While everyone is afraid of falling, I have no excuse even if I lose
Uçurum ve karanlıklara koşuyorum inadına son nefesime dek
I run towards the abyss and darkness, stubbornly, until my last breath
Herkes sanıyor popüler olan underground rap
Everyone thinks popular is underground rap
"Hayır, bir yanlış var", dediğim için yalnız kaldım lan hep
Because I said, "No, there's a mistake", I was always alone
"Siktir et, bu şarkı çalmasın radyomda", diye bağırdım
I shouted, "Fuck it, don't play this song on my radio"
Lanet küfürlerimi yine Tanrı'm affet
Forgive my damn curses again, my God
18 yılımı almış beni zar zor fark etmen
It took you 18 years to barely notice me
Nasıl olsa savaştım bak tek
Look, I fought alone
"Nihayet başardım lan", dediğim anda bile başa sardım hayret
Even when I said, "I finally made it", I was surprised to rewind
Kaçamazsın kaybetmekten
You can't escape losing
Hayat kolda façalardan ibaretse n'apalım?
What can we do if life is just a series of cuffs on the arm?
Yaşamak öldürür gerçekten?
Does living really kill?
Çabalarken sabretmekten bıktım
I'm tired of being patient while struggling
Varsa şayet bi' çıkış yolu sana zahmet
If there's a way out, please open it for me
Kaç parçaya ayrılırım ters yönden kamyona çarpsam hesap et
Calculate how many pieces I'll break into if I hit a truck head-on
Ama bir kamyon adam toplarlar benim için, bu hangi cesaret?
But they'll gather a truckload of people for me, what kind of courage is this?
"Element albümü tam bi' rezaletti", diyenlerle mesafemi açarak
Distancing myself from those who said, "The Element album was a complete disaster"
Çelik alaşım janttan bile daha sert yazmam gerek
I have to write harder than even a steel alloy rim
Eğer hâlâ nefes alıyorsan şans var demek
If you're still breathing, it means there's a chance
Eğer hâlâ düşebiliyorsan asla pes etme
If you can still fall, never give up
Hastanelik olsan bile kalkıp yere daha sağlam basman gerek
Even if you're sick, you have to get up and step on the ground more firmly
İsmail YK'dan daha sağlam gazlarım, asfalt ağlar, arkana yaslan bebek
I have stronger gases than Ismail YK, asphalt cries, lean back baby
Fazla da havlama sahibin gaz verip tasmanı bağlamadıysa
Don't bark too much if your owner hasn't given you gas and tied your leash
Bi' yoldayım eninde sonunda gerçeği arayanlar bana rastlar tabii
I'm on a path, those who seek the truth will eventually find me, of course
Bozamazlar konsantremi
They can't break my concentration
Kronik rhyme eksikliği ve flow problemi olan MC'ler gibi
Like MCs with chronic rhyme deficiency and flow problems
Afro trap'e dönüp övmem kol saatimi
I won't turn to Afro trap and praise my watch
Hiphopjobz korsan gemim ve Jack Sparrow gibi çok sakin görünsem de kızgınım
Hiphopjobz is my pirate ship, and like Jack Sparrow, I'm angry even though I look calm
O Ses'te "Sikmişim pop'çu kaltakları", demediğim için linç edildim
I was lynched for not saying, "I fucked pop bitches" on The Voice
Bas lan geri, ne dersen de yarıştım aslan gibi
Step back, I competed like a lion no matter what you say
Rastlantı değil, çeneni kapatıp yaslan geri
It's not a coincidence, shut your mouth and lean back
Beni takip et madem, yansın dünya, yansın el âlem
Follow me then, let the world burn, let the people burn
Yok başka çarem, dik durmalıyım her şeye rağmen
I have no other choice, I must stand tall despite everything
Sırtım yere gelmedi hâlen, adres eski mahallem
My back hasn't touched the ground yet, the address is my old neighborhood
Herkes düşmekten korkarken kaybetsem de bahanem yok
While everyone is afraid of falling, I have no excuse even if I lose
Uçurum ve karanlıklara koşuyorum inadına son nefesime dek
I run towards the abyss and darkness, stubbornly, until my last breath
Beni takip et madem, yansın dünya, yansın el âlem
Follow me then, let the world burn, let the people burn
Yok başka çarem, dik durmalıyım her şeye rağmen
I have no other choice, I must stand tall despite everything
Sırtım yere gelmedi hâlen, adres eski mahallem
My back hasn't touched the ground yet, the address is my old neighborhood
Herkes düşmekten korkarken kaybetsem de bahanem yok
While everyone is afraid of falling, I have no excuse even if I lose





Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım


Attention! Feel free to leave feedback.