Lyrics and translation Joker - Hesap Verin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hesap Verin
Account for It
Rap
yapmasam,
normalde
kimsenin
umrunda
olmazdı
dediklerim
If
I
didn't
rap,
no
one
would
care
about
what
I
say
Vur
dediklerinizi
öldürdüm,
anormal
tepki
veririm
I
killed
those
you
told
me
to
kill,
I
react
abnormally
Kaybolmaktan
korktuğun
dar
sokaklardan
ve
daha
boktan
ortamlardan
geldim
I
came
from
narrow
streets
and
shitty
environments
you're
afraid
to
get
lost
in
Çok
pardon,
rahat
olamam,
tetikteydim
I'm
sorry,
I
can't
relax,
I
was
on
alert
Akrofobim
olmamasına
rağmen
çoğu
zaman
dipteydim
Even
though
I
don't
have
acrophobia,
I
was
often
at
the
bottom
İbneler
anlayamazlar,
karşıma
dikilenler
yalnız
değildi
Faggots
wouldn't
understand,
those
who
stood
against
me
weren't
alone
Şanssızlığa
bak
lan,
lanetlendin
piç
Damn
bad
luck,
you're
cursed,
you
bastard
Yansın
beynin,
yalnız
kalmış
çocuklar
şarkılarımı
çalarken
kaçsın
keyfin
May
your
brain
burn,
let
your
joy
escape
as
lonely
children
play
my
songs
Siktiğimin
trend
müziğini
alın,
90'ları
geri
verin
Take
your
fucking
trendy
music,
give
me
back
the
90s
Beat
bulamadığım
yıllardaki
ruhumu
çaldınız
You
stole
my
spirit
from
the
years
I
couldn't
find
a
beat
Deyim
yerindeyse
sirk
maymunu
tiplere
hayran
jenerasyona
getirilmiş
devrim
A
revolution
brought
to
a
generation
that
admires
circus
monkey
types
Benim
ve
bi'kaç
MC
daha
tanıyorum,
bizi
denemeyin
I
know
me
and
a
few
other
MCs,
don't
try
us
Autotune
manyaklarından
gına
geldi,
playback,
fake
rap'leri
geri
alın
I'm
sick
of
autotune
maniacs,
take
back
the
playback,
fake
rap
Esrarkeş
yaptığınız
gençler
için
hesap
verin
Account
for
the
youth
you
made
into
stoners
Gerçekleri
söylediğimden
dolayı
primci
ve
fesat
benim
Because
I
tell
the
truth,
I'm
opportunistic
and
mischievous
Behzat
Ç
gibi
pespayelerin
kâbusuyum,
şehzade
değil
bir
padişahım
I'm
the
nightmare
of
Behzat
Ç-like
losers,
not
a
prince
but
a
sultan
Şunu
bilin
ki
hiçbirinize
minnettar
değilim
Know
this,
I
am
not
grateful
to
any
of
you
Miyop
olmuş
gamer'lar
yerine
B-Boyları
geri
verin
Give
me
back
the
B-Boys
instead
of
the
myopic
gamers
İdiot
YouTube,
Tiktok
fenomenleri
kadar
Like
idiot
YouTube,
Tiktok
phenomena
Umrunda
değil
di
mi
ebeveynlerinin
geçim
derdi?
Don't
you
care
about
your
parents'
livelihood?
O
zaman
biraz
eğitim
vereyim
Then
let
me
educate
you
a
little
Bu
tüketim
çağına
boyun
eğmemeni
söylememin
olmaz
ki
reyting
değeri
Telling
you
not
to
succumb
to
this
consumerist
age
has
no
rating
value
Ve
nitekim
popüler
olmadıkça
olmaz
hiç
gerçekten
destekleyenin
And
indeed,
without
being
popular,
there
will
be
no
real
support
Hashtag
rap,
hashtag
Hip-Hop,
hashtag
Joker,
hashtag
beğenin
Hashtag
rap,
hashtag
Hip-Hop,
hashtag
Joker,
hashtag
like
Her
şeyi
bi'
telefonla
keşfetmek
gerçekten
dehşet
deneyim
Discovering
everything
with
a
phone
is
truly
a
terrifying
experience
Beni
takip
et
madem,
yansın
dünya,
yansın
el
âlem
Follow
me
then,
let
the
world
burn,
let
the
people
burn
Yok
başka
çarem,
dik
durmalıyım
her
şeye
rağmen
I
have
no
other
choice,
I
must
stand
tall
despite
everything
Sırtım
yere
gelmedi
hâlen,
adres
eski
mahallem
My
back
hasn't
touched
the
ground
yet,
the
address
is
my
old
neighborhood
Herkes
düşmekten
korkarken
kaybetsem
de
bahanem
yok
While
everyone
is
afraid
of
falling,
I
have
no
excuse
even
if
I
lose
Uçurum
ve
karanlıklara
koşuyorum
inadına
son
nefesime
dek
I
run
towards
the
abyss
and
darkness,
stubbornly,
until
my
last
breath
Herkes
sanıyor
popüler
olan
underground
rap
Everyone
thinks
popular
is
underground
rap
"Hayır,
bir
yanlış
var",
dediğim
için
yalnız
kaldım
lan
hep
Because
I
said,
"No,
there's
a
mistake",
I
was
always
alone
"Siktir
et,
bu
şarkı
çalmasın
radyomda",
diye
bağırdım
I
shouted,
"Fuck
it,
don't
play
this
song
on
my
radio"
Lanet
küfürlerimi
yine
Tanrı'm
affet
Forgive
my
damn
curses
again,
my
God
18
yılımı
almış
beni
zar
zor
fark
etmen
It
took
you
18
years
to
barely
notice
me
Nasıl
olsa
savaştım
bak
tek
Look,
I
fought
alone
"Nihayet
başardım
lan",
dediğim
anda
bile
başa
sardım
hayret
Even
when
I
said,
"I
finally
made
it",
I
was
surprised
to
rewind
Kaçamazsın
kaybetmekten
You
can't
escape
losing
Hayat
kolda
façalardan
ibaretse
n'apalım?
What
can
we
do
if
life
is
just
a
series
of
cuffs
on
the
arm?
Yaşamak
öldürür
mü
gerçekten?
Does
living
really
kill?
Çabalarken
sabretmekten
bıktım
I'm
tired
of
being
patient
while
struggling
Varsa
şayet
bi'
çıkış
yolu
aç
sana
zahmet
If
there's
a
way
out,
please
open
it
for
me
Kaç
parçaya
ayrılırım
ters
yönden
kamyona
çarpsam
hesap
et
Calculate
how
many
pieces
I'll
break
into
if
I
hit
a
truck
head-on
Ama
bir
kamyon
adam
toplarlar
benim
için,
bu
hangi
cesaret?
But
they'll
gather
a
truckload
of
people
for
me,
what
kind
of
courage
is
this?
"Element
albümü
tam
bi'
rezaletti",
diyenlerle
mesafemi
açarak
Distancing
myself
from
those
who
said,
"The
Element
album
was
a
complete
disaster"
Çelik
alaşım
janttan
bile
daha
sert
yazmam
gerek
I
have
to
write
harder
than
even
a
steel
alloy
rim
Eğer
hâlâ
nefes
alıyorsan
şans
var
demek
If
you're
still
breathing,
it
means
there's
a
chance
Eğer
hâlâ
düşebiliyorsan
asla
pes
etme
If
you
can
still
fall,
never
give
up
Hastanelik
olsan
bile
kalkıp
yere
daha
sağlam
basman
gerek
Even
if
you're
sick,
you
have
to
get
up
and
step
on
the
ground
more
firmly
İsmail
YK'dan
daha
sağlam
gazlarım,
asfalt
ağlar,
arkana
yaslan
bebek
I
have
stronger
gases
than
Ismail
YK,
asphalt
cries,
lean
back
baby
Fazla
da
havlama
sahibin
gaz
verip
tasmanı
bağlamadıysa
Don't
bark
too
much
if
your
owner
hasn't
given
you
gas
and
tied
your
leash
Bi'
yoldayım
eninde
sonunda
gerçeği
arayanlar
bana
rastlar
tabii
I'm
on
a
path,
those
who
seek
the
truth
will
eventually
find
me,
of
course
Bozamazlar
konsantremi
They
can't
break
my
concentration
Kronik
rhyme
eksikliği
ve
flow
problemi
olan
MC'ler
gibi
Like
MCs
with
chronic
rhyme
deficiency
and
flow
problems
Afro
trap'e
dönüp
övmem
kol
saatimi
I
won't
turn
to
Afro
trap
and
praise
my
watch
Hiphopjobz
korsan
gemim
ve
Jack
Sparrow
gibi
çok
sakin
görünsem
de
kızgınım
Hiphopjobz
is
my
pirate
ship,
and
like
Jack
Sparrow,
I'm
angry
even
though
I
look
calm
O
Ses'te
"Sikmişim
pop'çu
kaltakları",
demediğim
için
linç
edildim
I
was
lynched
for
not
saying,
"I
fucked
pop
bitches"
on
The
Voice
Bas
lan
geri,
ne
dersen
de
yarıştım
aslan
gibi
Step
back,
I
competed
like
a
lion
no
matter
what
you
say
Rastlantı
değil,
çeneni
kapatıp
yaslan
geri
It's
not
a
coincidence,
shut
your
mouth
and
lean
back
Beni
takip
et
madem,
yansın
dünya,
yansın
el
âlem
Follow
me
then,
let
the
world
burn,
let
the
people
burn
Yok
başka
çarem,
dik
durmalıyım
her
şeye
rağmen
I
have
no
other
choice,
I
must
stand
tall
despite
everything
Sırtım
yere
gelmedi
hâlen,
adres
eski
mahallem
My
back
hasn't
touched
the
ground
yet,
the
address
is
my
old
neighborhood
Herkes
düşmekten
korkarken
kaybetsem
de
bahanem
yok
While
everyone
is
afraid
of
falling,
I
have
no
excuse
even
if
I
lose
Uçurum
ve
karanlıklara
koşuyorum
inadına
son
nefesime
dek
I
run
towards
the
abyss
and
darkness,
stubbornly,
until
my
last
breath
Beni
takip
et
madem,
yansın
dünya,
yansın
el
âlem
Follow
me
then,
let
the
world
burn,
let
the
people
burn
Yok
başka
çarem,
dik
durmalıyım
her
şeye
rağmen
I
have
no
other
choice,
I
must
stand
tall
despite
everything
Sırtım
yere
gelmedi
hâlen,
adres
eski
mahallem
My
back
hasn't
touched
the
ground
yet,
the
address
is
my
old
neighborhood
Herkes
düşmekten
korkarken
kaybetsem
de
bahanem
yok
While
everyone
is
afraid
of
falling,
I
have
no
excuse
even
if
I
lose
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım
Attention! Feel free to leave feedback.