Joker - Hesap Verin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker - Hesap Verin




Hesap Verin
Отчет
El Yasso
Эль Яссо
Rap yapmasam, normalde kimsenin umrunda olmazdı dediklerim
Если бы я не читал рэп, никому бы не было дела до того, что я говорю
Vur dediklerinizi öldürdüm, anormal tepki veririm
Я убил тех, кого вы велели убить, моя реакция ненормальна
Kaybolmaktan korktuğun dar sokaklardan ve daha boktan ortamlardan geldim
Я вышел из тех узких улочек, которых ты боишься, и из еще более дерьмовых мест
Çok pardon, rahat olamam, tetikteydim
Извини, я не могу расслабиться, я был на взводе
Akrofobim olmamasına rağmen çoğu zaman dipteydim
Несмотря на отсутствие акрофобии, я часто был на дне
İbneler anlayamazlar, karşıma dikilenler yalnız değildi
Пидоры не поймут, те, кто вставал передо мной, были не одиноки
Şanssızlığa bak lan, lanetlendin piç
Какая неудача, ты проклят, ублюдок
Yansın beynin, yalnız kalmış çocuklar şarkılarımı çalarken kaçsın keyfin
Пусть твой мозг горит, пусть одинокие дети испортят тебе настроение, слушая мои песни
Siktiğimin trend müziğini alın, 90'ları geri verin
Заберите свою чертову трендовую музыку, верните 90-е
Beat bulamadığım yıllardaki ruhumu çaldınız
Вы украли мою душу тех лет, когда я не мог найти бит
Deyim yerindeyse sirk maymunu tiplere hayran jenerasyona getirilmiş devrim
Если можно так выразиться, революция, принесенная поколению, восхищающемуся цирковыми обезьянами
Benim ve bi'kaç MC daha tanıyorum, bizi denemeyin
Я и еще несколько МС знаем, не испытывайте нас
Autotune manyaklarından gına geldi, playback, fake rap'leri geri alın
Меня тошнит от помешанных на автотюне, заберите обратно плейбэк и фальшивый рэп
Esrarkeş yaptığınız gençler için hesap verin
Ответьте за молодежь, которую вы сделали наркоманами
Gerçekleri söylediğimden dolayı primci ve fesat benim
Меня считают хайпожором и злобным, потому что я говорю правду
Behzat Ç gibi pespayelerin kâbusuyum, şehzade değil bir padişahım
Я кошмар для ничтожеств вроде Бехзата Ч, я не принц, а падишах
Şunu bilin ki hiçbirinize minnettar değilim
Знайте, что я никому из вас не благодарен
Miyop olmuş gamer'lar yerine B-Boyları geri verin
Верните би-боев вместо ослепших геймеров
İdiot YouTube, Tiktok fenomenleri kadar
Идиотский YouTube, как и Tiktok-феномены
Umrunda değil di mi ebeveynlerinin geçim derdi?
Тебе все равно, да, на проблемы с заработком твоих родителей?
O zaman biraz eğitim vereyim
Тогда позволь мне немного тебя просветить
Bu tüketim çağına boyun eğmemeni söylememin olmaz ki reyting değeri
Мои слова о том, чтобы ты не подчинялся этой эпохе потребления, не имеют рейтинга
Ve nitekim popüler olmadıkça olmaz hiç gerçekten destekleyenin
И пока я не популярен, у меня не будет настоящей поддержки
Hashtag rap, hashtag Hip-Hop, hashtag Joker, hashtag beğenin
Хештег рэп, хештег хип-хоп, хештег Джокер, хештег лайк
Her şeyi bi' telefonla keşfetmek gerçekten dehşet deneyim
Открывать все с помощью телефона - действительно потрясающий опыт
Beni takip et madem, yansın dünya, yansın el âlem
Следуй за мной, пусть горит мир, пусть горит весь свет
Yok başka çarem, dik durmalıyım her şeye rağmen
У меня нет другого выбора, я должен стоять прямо, несмотря ни на что
Sırtım yere gelmedi hâlen, adres eski mahallem
Моя спина еще не касалась земли, мой адрес - старый район
Herkes düşmekten korkarken kaybetsem de bahanem yok
Пока все боятся упасть, у меня нет оправданий, даже если я проиграю
Uçurum ve karanlıklara koşuyorum inadına son nefesime dek
Я бегу в пропасть и тьму назло, до последнего вздоха
Herkes sanıyor popüler olan underground rap
Все думают, что популярный - это андеграундный рэп
"Hayır, bir yanlış var", dediğim için yalnız kaldım lan hep
Я всегда был один, потому что говорил: "Нет, тут что-то не так"
"Siktir et, bu şarkı çalmasın radyomda", diye bağırdım
Я кричал: черту, пусть эта песня не играет на моем радио"
Lanet küfürlerimi yine Tanrı'm affet
Боже, прости мои проклятые ругательства
18 yılımı almış beni zar zor fark etmen
Тебе потребовалось 18 лет, чтобы с трудом заметить меня
Nasıl olsa savaştım bak tek
В конце концов, я сражался один
"Nihayet başardım lan", dediğim anda bile başa sardım hayret
Удивительно, но даже когда я сказал: "Наконец-то я сделал это", я начал все сначала
Kaçamazsın kaybetmekten
Ты не можешь убежать от поражения
Hayat kolda façalardan ibaretse n'apalım?
Что делать, если жизнь состоит из ударов в лицо?
Yaşamak öldürür gerçekten?
Действительно ли жизнь убивает?
Çabalarken sabretmekten bıktım
Я устал ждать, пока стараюсь
Varsa şayet bi' çıkış yolu sana zahmet
Если есть выход, открой его, пожалуйста
Kaç parçaya ayrılırım ters yönden kamyona çarpsam hesap et
Посчитай, на сколько частей я разлечусь, если врежусь в грузовик с обратной стороны
Ama bir kamyon adam toplarlar benim için, bu hangi cesaret?
Но для меня соберут целый грузовик людей, что это за смелость?
"Element albümü tam bi' rezaletti", diyenlerle mesafemi açarak
Увеличивая дистанцию с теми, кто говорит, что "альбом Element - полное дерьмо"
Çelik alaşım janttan bile daha sert yazmam gerek
Мне нужно писать жестче, чем стальной легкосплавный диск
Eğer hâlâ nefes alıyorsan şans var demek
Если ты еще дышишь, значит, есть шанс
Eğer hâlâ düşebiliyorsan asla pes etme
Если ты еще можешь упасть, никогда не сдавайся
Hastanelik olsan bile kalkıp yere daha sağlam basman gerek
Даже если ты попал в больницу, тебе нужно встать и тверже ступить на землю
İsmail YK'dan daha sağlam gazlarım, asfalt ağlar, arkana yaslan bebek
У меня больше драйва, чем у Исмаила YK, асфальт плачет, откинься назад, детка
Fazla da havlama sahibin gaz verip tasmanı bağlamadıysa
Не лай слишком много, если твой хозяин не дал тебе газу и не привязал твой поводок
Bi' yoldayım eninde sonunda gerçeği arayanlar bana rastlar tabii
Я в пути, рано или поздно те, кто ищет правду, найдут меня, конечно
Bozamazlar konsantremi
Они не могут нарушить мою концентрацию
Kronik rhyme eksikliği ve flow problemi olan MC'ler gibi
Как МС с хронической нехваткой рифм и проблемами с флоу
Afro trap'e dönüp övmem kol saatimi
Я не переключусь на афро трэп и не буду хвастаться своими часами
Hiphopjobz korsan gemim ve Jack Sparrow gibi çok sakin görünsem de kızgınım
Hiphopjobz - мой пиратский корабль, и хотя я выгляжу спокойным, как Джек Воробей, я зол
O Ses'te "Sikmişim pop'çu kaltakları", demediğim için linç edildim
Меня затравили за то, что я не сказал на "Голосе": трахнул поп-сучек"
Bas lan geri, ne dersen de yarıştım aslan gibi
Отвали, что бы ты ни говорил, я сражался как лев
Rastlantı değil, çeneni kapatıp yaslan geri
Это не случайность, закрой рот и откинься назад
Beni takip et madem, yansın dünya, yansın el âlem
Следуй за мной, пусть горит мир, пусть горит весь свет
Yok başka çarem, dik durmalıyım her şeye rağmen
У меня нет другого выбора, я должен стоять прямо, несмотря ни на что
Sırtım yere gelmedi hâlen, adres eski mahallem
Моя спина еще не касалась земли, мой адрес - старый район
Herkes düşmekten korkarken kaybetsem de bahanem yok
Пока все боятся упасть, у меня нет оправданий, даже если я проиграю
Uçurum ve karanlıklara koşuyorum inadına son nefesime dek
Я бегу в пропасть и тьму назло, до последнего вздоха
Beni takip et madem, yansın dünya, yansın el âlem
Следуй за мной, пусть горит мир, пусть горит весь свет
Yok başka çarem, dik durmalıyım her şeye rağmen
У меня нет другого выбора, я должен стоять прямо, несмотря ни на что
Sırtım yere gelmedi hâlen, adres eski mahallem
Моя спина еще не касалась земли, мой адрес - старый район
Herkes düşmekten korkarken kaybetsem de bahanem yok
Пока все боятся упасть, у меня нет оправданий, даже если я проиграю





Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım


Attention! Feel free to leave feedback.