Joker - Problem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker - Problem




Problem
Проблема
Eğlenceli şarkı
Весёлая песня, детка
Eğlenceli
Весёлая
El Yasso
Эль Яссо
Two Thousant Twenty, are you kidding really?
Две тысячи двадцатый, ты серьёзно, блин?
I don′t want to die yet, I'm gonna keep the breathin′
Я ещё не хочу умирать, я продолжу дышать
Hey Siri, let's rap and speed with me
Эй, Сири, давай зачитаем рэп и ускоримся со мной
Young sick this shit, everything is freaky (translation)
Молодой, больной этой хернёй, всё так странно (перевод)
Piyasaya hit gerek, bu da bi' fenomenle birlikte ilk demek
Рынку нужен хит, это первый с таким феноменом, детка
O yüzden bu dakkadan itibaren planım ayağıma dolananları mimlemek
Поэтому с этой минуты мой план передразнивать тех, кто путается у меня под ногами
Fero, Demet ve Mero, yeteneksiz velet
Fero, Demet и Mero бездарные сопляки
Ya da MOB köpekleri 100 sene denese de yapamazdı sokakta free bebek
Или даже щенки MOB, даже если бы они пытались 100 лет, не смогли бы сделать фристайл на улице, малышка
Rol modeli Migos, Will Smith ve Drake olanlara kartım; Slim ve Dre
Тем, чьи кумиры Migos, Will Smith и Drake, моя карта: Slim и Dre
Konu hip-hop, scratch, beat ve spray
Тема хип-хоп, скрэтч, бит и граффити
Elimde mikrofon, Joker dissle fame
В моей руке микрофон, Джокер диссит ради славы
Var yerimi doldurabilecek kimse, hey?
Есть кто-нибудь, кто может занять моё место, эй?
Ceg mi, siktir et, direkt fake bi′ Shady
Ceg? Да похер, сразу фальшивый Shady
"Sikeyim Eskişehir′i" deyip
"Нахер Эскишехир", сказав,
Geçmişle ilgili tüm herşeyini, silerken endişeliydi
Стирал всё, что связано с прошлым, с беспокойством
Çünkü biliyodu Nefer'in sorun edeceğini
Потому что знал, что Nefer будет париться
Değiştiremiyo tabii bu gerçeği
Конечно, он не может изменить эту реальность
Ve Piyancı′yla takılmayı ediyo tercih
И предпочитает тусоваться с Piyancı
Anıl işini bilir hacım, ticaridir
Anıl знает своё дело, братан, он коммерческий
Ama ben iyi rap yaparım, süper değil mi?
Но я читаю хороший рэп, круто, не так ли?
Kime sorayım, Ceza'ya mı?
Кого спросить, Ceza?
Kim sebep hip-hop′ın ölmesine?
Кто виноват в смерти хип-хопа?
Ezhel değilse de Eypio ve Burak King listede
Если не Ezhel, то Eypio и Burak King в чарте
Fuat Ergin tek başına dikilse n'olacak lan?
Что будет, если Fuat Ergin выступит один, а?
Anlamadınız adamı 20 sene
Вы не понимали его 20 лет
Ve Sago Patron′la takılsın kilisede
И пусть тусуется с Sago Patron в церкви
Benimki bilimsel veriler ve dilim senet
Мои научные данные, а мой язык залог
Sikeyim bu yaptığımın adı primse de
Да похер, если это называется пиаром
Lil Zey feyz al, Tweet yaz, bleedat
Lil Zey, вдохновляйся, пиши твиты, кровоточи
E nereye kadar tutar bu kopya stiller?
И как долго продержатся эти скопированные стили?
Ve bu boş tehditlerden bezdim cidden
И мне, серьёзно, надоели эти пустые угрозы
Sütyenin kariyerin gibi destekliyken
Пока твой бюстгальтер поддерживает твою карьеру
Bana bulaşmak mı?
Связываться со мной?
R&B'den devam kızım, Khont arakta lider
Продолжай с R&B, девочка, Khont лидер в краже
Sekiz Mart'ta Sürtüğe Bak′la gündem
Восьмого марта в тренде с "Взгляни на шлюху"
Buna ses çıkartamayan kadın MC′ler var
Есть женщины-МС, которые не могут этому противостоять
Atilla Taş kadar protest değiller lan
Они не такие протестные, как Atilla Taş, блин
O yüzden rahatım, problem sizden kaynaklı
Поэтому я спокоен, проблема исходит от вас
N'apıyım, bana bulaşan diss yer
Что мне делать, тот, кто связывается со мной, получает дисс
Aynı günün akşamı gündemi kitlerim
Вечером того же дня я задаю тренды
Hayranlarımı çekemez orospu
Шлюха не может привлечь моих фанатов
Linç etmeye çalışır beni ama gülerim
Пытается меня затравить, но я смеюсь
Instagram′da ister battle, ister freestyle
Хочет баттл в Instagram, хочет фристайл
Amına koyayım şaka gibi, değil bir Nisan
Твою мать, как будто шутка, не первое апреля
Dalga geçiyo sanırım benimle sistem
Кажется, система надо мной издевается
Aile düzeni bozuk bi' adama hiç şans yok mu?
У парня с неблагополучной семьёй нет шансов?
Üzerime geliyo bütün insanlar
Все люди на меня нападают
Boşver onları kim sallar?
Да забей на них, кого это волнует?
Bütün olanlara susmaktansa
Вместо того, чтобы молчать обо всём, что происходит
Olurum problem, sorun değil
Я стану проблемой, не вопрос
Gözümü kapatıp uykuya dalsam da
Даже если я закрою глаза и засну
Beni bulur problem, problem değil
Проблема меня найдёт, не вопрос
Joker kapatıyor son perdeyi
Джокер закрывает последний занавес
Engelleri aşarım, yol vermeyin
Я преодолею препятствия, не уступайте дорогу
Oyun oynamıyorum çok gerçeğim
Я не играю, я очень настоящий
Rol yapmayı bırakın artık çünkü
Перестаньте притворяться, потому что
Bütün olanlara susmaktansa
Вместо того, чтобы молчать обо всём, что происходит
Olurum problem, sorun değil
Я стану проблемой, не вопрос
Gözümü kapatıp uykuya dalsam da
Даже если я закрою глаза и засну
Beni bulur problem, problem değil
Проблема меня найдёт, не вопрос
Joker kapatıyor son perdeyi
Джокер закрывает последний занавес
Engelleri aşarım, yol vermeyin
Я преодолею препятствия, не уступайте дорогу
Oyun oynamıyorum çok gerçeğim
Я не играю, я очень настоящий
Rol yapmayı bırakın artık çünkü hiçbiri benim için problem değil
Перестаньте притворяться, потому что ничто из этого для меня не проблема
Küfür ettim ot bitchi, ot içip
Ругался, трахал сучку, курил травку
Annemin doğum gününden önce çok değişik
Перед днём рождения моей матери очень странный
Bi′ psikolojik vaka tabii, şok geçirdim
Психологический случай, конечно, я был в шоке
Odunpazarı'nda yanımda 110 kişi dedim
Сказал, что со мной в Одунпазары 110 человек
Tamam sakin yok bi′ şey, fuck that shit
Ладно, всё спокойно, ничего такого, нахер это дерьмо
Kompleksli bi' troll rapçiyle işim olmaz
У меня нет дел с закомплексованным троллем-рэпером
Kafanı topla gör gerçeği
Соберись и увидь реальность
Belime bi' takılı sarsılmaz 15′lik
У меня на поясе пятнадцатизарядный Sarsılmaz
Bu amına koduğumun oğlunun racon kestiği kim?
Кто этот ублюдок, которому этот сукин сын выпендривается?
Ona göstermeliydim, adım Joker piç
Я должен был показать ему, что моё имя Джокер, ублюдок
Ve konum atana dek yutar seni çoktan şehir
И пока ты скидываешь локацию, город уже тебя проглотит
Tadına bak o zaman, yumrukların bok böceği
Тогда попробуй на вкус мои кулаки, говнюк
Değilsin El Chapo, değilsin Escobar
Ты не Эль Чапо, ты не Эскобар
En iyisi wack Soprano′dan bi' track kopar
Лучше всего сорвать трек с убогого Сопрано
O leş kokan çeteni geri çek sokağımdan
Убери свою вонючую банду с моей улицы
Beni dene gör ebenin amını, gez topal
Испытай меня, увидишь пизду своей матери, ходи хромым
Neyse siktir et, melodik bi′ track
Ладно, хер с ним, мелодичный трек
Beat ve autotune ile bükülmedi bu bilek
Бит и автотюн не сломали это запястье
İstiyolar bitirmek, nafile, yine şarkı Trend iki'de
Хотят закончить, бесполезно, песня снова в тренде на втором месте
Tranquila, nefret edenleri fitil et
Спокойно, подожги ненавистников
Lirikleri dinlemeyip kafa salla ritime
Не слушай лирику, кивай головой в ритм
İnme indi hayranlardan bayram eden sikine
Не спускайся с небес на землю к празднующим фанатам, ублюдок
Ben 2Pac ve Biggie ve Eminem ile Wu-Tang′in
Я иду по стопам 2Pac, Biggie, Eminem и Wu-Tang
İzinden gidiyorum bu şampiyonlar ligine
В этой лиге чемпионов
Belirgin bi' derinlik yok liriklerinde
В твоей лирике нет чёткой глубины
Ne dedikleri belli değil, mikrofon Kerimcan′ın elinde
Непонятно, что они говорят, микрофон в руках Керимджана
Derin bi' temizlik gerek kemik kitlenin emrindeki
Нужна глубокая чистка твоей костной аудитории
Dinamikler dengesiz, herkesin keyfi yerinde
Динамика неустойчива, все довольны
Benimki hariç, edin bi' daha linç
Кроме моей, получите ещё один линч
Hadi gerici rapçiyle çelimsizlere taciz atışı
Давай, реакционный рэпер, обстреляй хлюпиков оскорблениями
Verip veriştir
Давай, давай
Geviş getirip her işe burnunu sokamadığın için mi gerildin, fahiş?
Ты напряглась, потому что не можешь сунуть свой нос в каждое дело, шлюха?
Savaş kazanamadın ama bütün çabalarına rağmen
Ты не выиграла битву, но, несмотря на все свои усилия
Yalamadık adam bırakmadın hiç, ağla
Ты не оставила ни одного мужика не облизанным, плачь
Güle güle bi′ daha adımı ağzına alma
Прощай, больше не произноси моё имя
Dön evine mal Twitter′ına veda et, lirikalitem hakkında kelime yapma
Возвращайся домой, попрощайся со своим Твиттером, не говори ни слова о моей лирике
Ati242 veledi Tweet atma
Ati242, ублюдок, не твити
Marifetin varsa telefonu bırak ve al eline kalemi
Если у тебя есть талант, отложи телефон и возьми ручку
Sikeyim bahaneleri ve kiralık kariyeri
Нахер отговорки и арендованную карьеру
Köpeğine kemik al dokuzuncu cariyemin
Купи кость своей собаке, моей девятой наложницы
Kafanıza göre ama, Sagopa'yla takılıp Fuat okulundan diploma isteyen enayilerin derdi para
Как хотите, но проблема придурков, которые тусуются с Sagopa и хотят диплом школы Fuat, деньги
Hangi taraf ağır basıyosa o tarafa dönüyo muhalif adam
Оппозиционер поворачивается в ту сторону, которая перевешивает
Ve peşindekiler de diyo: "Hani, hani bana", geçirin panik atak, şerefe hadi aga
А те, кто за ним, говорят: "Где, где моё?", получите паническую атаку, за ваше здоровье, ага
Bir dakka hani haramdı rakı, bana farketmez my name is Ali Baba
Минуточку, разве раки не харам? Мне всё равно, меня зовут Али-Баба
Bütün olanlara susmaktansa
Вместо того, чтобы молчать обо всём, что происходит
Olurum problem, sorun değil
Я стану проблемой, не вопрос
Gözümü kapatıp uykuya dalsam da
Даже если я закрою глаза и засну
Beni bulur problem, problem değil
Проблема меня найдёт, не вопрос
Joker kapatıyor son perdeyi
Джокер закрывает последний занавес
Engelleri aşarım, yol vermeyin
Я преодолею препятствия, не уступайте дорогу
Oyun oynamıyorum çok gerçeğim
Я не играю, я очень настоящий
Rol yapmayı bırakın artık çünkü
Перестаньте притворяться, потому что
Bütün olanlara susmaktansa
Вместо того, чтобы молчать обо всём, что происходит
Olurum problem, sorun değil
Я стану проблемой, не вопрос
Gözümü kapatıp uykuya dalsam da
Даже если я закрою глаза и засну
Beni bulur problem, problem değil
Проблема меня найдёт, не вопрос
Joker kapatıyor son perdeyi
Джокер закрывает последний занавес
Engelleri aşarım, yol vermeyin
Я преодолею препятствия, не уступайте дорогу
Oyun oynamıyorum çok gerçeğim
Я не играю, я очень настоящий
Rol yapmayı bırakın artık çünkü hiçbiri benim için problem değil
Перестаньте притворяться, потому что ничто из этого для меня не проблема





Writer(s): Mete Erpek, Muzaffer Yasir Yıldırım


Attention! Feel free to leave feedback.