Joker - Zehirli Kan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker - Zehirli Kan




Zehirli Kan
Ядовитая кровь
Echo
Эхо
Burry Soprano Show
Шоу сопрано Берри
Ladies and Gentleman
Леди и джентльмены
Welcome
Добро пожаловать
Kulaklarım tıkalı artık etrafımı saranları
У меня заложены уши, и теперь меня окружают те, кто меня окружает.
Zehirledim kanımı emen tüm yarasaları
Я отравил всех летучих мышей, сосущих мою кровь
Dinlemiyorum anlattığınız bu masalları
Я не слушаю эти сказки, которые вы рассказываете
Uykuya daldığında rüyalarına Karabasanım
Я кошмар для твоих снов, когда ты засыпаешь.
Mary Jane'le aşk mı? Amcık ağızlı
Любовь с Мэри Джейн? Пизда во рту
Bu geçirdiğin kaçıncı rhyme spazmı?
Сколько у тебя таких спазмов рифмы?
Hayatımda altı kez üst üste olan iki şey var
В моей жизни шесть раз подряд происходят две вещи
Jokzilla ve orgazm
Джокзилла и оргазм
Uyuşturucu müptelasından
От наркомана
Başka bir şey değilsin benim için
Ты для меня больше никто, кроме тебя
Punch ile diss'in anlamını bilmeden
Не зная смысла дисс с панчем
Bi daha söz karalamasan olmaz mı?
Ты можешь больше не писать ни слова?
Garda karşılaştık sanıyorsan
Если ты думаешь, что мы встретились в Гарде, то ...
Halisünasyon görmüşsündür aslında
Вообще-то, у тебя, должно быть, галлюцинации.
Biliyodum tren gibi yük çektiğimi de
Я знал, что тащу груз, как поезд.
Iyi oldu bu "öküz" itirafı
Хорошо, что это "воловье" признание
Aramızda kalsın senden 48 kilo
Между нами говоря, ты весишь на 48 дек больше, чем я.
Fazla 10 sene büyük ve
Он старше более чем на 10 лет и
18 sene eskiyim hiç şansın var mı?
Мне 18 лет, у тебя есть шанс?
Açtım ağzımı ve taştı sabrım
Я открыл рот, и мое терпение переполнилось
Dur kaçma soprano şaka lan
Не убегай, сопрано, черт возьми, шутка.
Sakinim sahi çakma kokaina'dan
Я спокоен, правда, от фальшивого кокаина.
Başka kaç çalıntı parçan vardı?
Сколько еще украденных вещей у тебя было?
Söylemesem çakmazlardı
Они бы не вспыхнули, если бы я не сказал.
Ama işim punch ve bu çapraz
Но моя работа - панч, и этот крест тоже AMI
Kafiyelerle olayım yok çarşaflarla
Я не люблю рифмы с простынями.
Sеni harcarım oğlum ben rhyme sıçarken
Я потрачу тебя впустую, сынок, пока я сру в рифму
Altın takıyorlardı maşallah'ına
Они носили золото твоему машалле.
Çok pardon rhyme yaptığını sanıp saçmalarsın
Мне так жаль, что ты думаешь, что делаешь рифму, и говоришь глупости.
Sahte dolarlarla fotoğraf atmasan
Почему бы тебе не выбросить фотографию с фальшивыми долларами?
Harbiden paran çok sanardım
Я действительно думал, что у тебя много денег.
Ama 100 kişiyle karşıma çıkamazken
Но когда я не могу встретиться со 100 людьми, AMI
Nasıl dayayacaksın silah şakağıma?
Как ты собираешься приставить пистолет к моему виску?
Mary Jane'i Spiderman'a yazdığını söylediğin
Ты сказал, что написал Мэри Джейн Человеку-пауку.
Gibi buna da inancaklar mı?, (ha, ha)
И поверят ли они в это?, (ха, ха)
Çok çakalsın "Keşke hiç Joker'e bulaşmasaydım"
Ты такой шакал "Хотел бы я никогда не связываться с Джокером"
Dediğine eminim bu şapkadan
Я уверен, что ты сказал об этой шляпе
Tavşan çıkartmam lan yok şakam tırs
У меня нет чертовых кроличьих наклеек, я шучу.
Kelimelerin fıs şu desibeli kıs
Убавьте эти децибелы в словах.
Da kafamızı dinleyelim nakaratı
Давайте послушаем припев в наших головах
Kuzenine yazdırmışsın
Ты распечатал его своему кузену.
Miami Yacine'den çalan hırsız
Вор украл у Ясина в Майами
Hit peşinde koşsam pop rap
Поп-рэп, если я буду гоняться за хитами
Yapabilirim değil mi? Çok net
Я могу это сделать, да? Очень ясно
Ama diyorum piyasaya "Fuck that shit"
Но я говорю рынку: черту это дерьмо AMI"
Young Sop wack çöpe gitti
Young Sop wack пошел ко дну
Rhyme flow rap son teknik
Рифма поток рэп последняя техника
Android yok iRap
Нет андроида iRap
Çift işlemci değil 4 çekirdekli
4-ядерный, а не двухпроцессорный процессор
Beynim ve rodé classic II limited
Мой мозг и rodé classic II limited
Let's go! dengim yok
Давай уйдем! у меня нет баланса
Derdim bol para ve metropolde
Я беспокоюсь о большом количестве денег и мегаполисе
Ghetto çetesi gibi poz vermek
Выдавать себя за банду гетто
Olsaydı bunu çoktan başarırdım
Если бы это было так, я бы уже это сделал
Kafana sok soprano çok kolay
Засунь это себе в голову, сопрано, это так просто
Olmadı bu rekor?
Разве это не рекорд?
Go home yankee dön eve defol
Иди домой, янки, возвращайся домой и убирайся.
Wu Tang çay içmiyormuş vay len!
Ву Тан не пил чай, ух ты, лен!
Sen demesen bilmiyordum aynen
Я не знал бы, если бы ты не сказал именно это
Ama 2010'lu gençlerin ot içmelerini
Но AMI заставлял подростков 2010-х курить травку
Savunduklarını zannetmem
Я не думаю, что они защищают
Onlar yaşıyodu bunu manen
Они прошли через это.
Sen reklam ediyorsun halen ve kim
Ты все еще рекламируешь и кто
Ne bok kullanırsa kullansın
Что бы он ни использовал, черт возьми
Çocukları zehirlemene müsadem yok
Я не позволю тебе отравлять детей.
Eğer olayın buysa madem
Если это твое дело, то ...
Niye değişip duruyor ifaden?
Почему твои показания продолжают меняться?
Mary Jane bi hatun olmadığına
Что Мэри Джейн не телка.
Göre sana müebbet verdim irademdir
Согласно моей воле, я дал тебе пожизненное заключение
Şunu bil hiç kimse idolüm değil
Знай, никто не мой кумир
İçine çekildiğim bu polemiğin
Эта полемика, в которую я втянут,
Arkasına saklanma izinden
По следам сокрытия
Gittiğim şeyin adı başarı ve başarı da
То, к чему я иду, называется успехом, и успех тоже
Bugün Spotify'la ölçülmüyor ki
Сегодня это не измеряется с помощью Spotify
Boynundaki platin giyotin
Платиновая гильотина на шее
Piyon fil kale at bana şah çekemez
Пешка слон ладья лошадь не может привлечь ко мне короля
Umrumda değil all day smoke weed
Мне все равно весь день курить травку
Durduğum yer kompleksli kopillerin
Я стою там, где сложные копилы
Asla ulaşamayacağı bi Jokzilla kalesi
Замок Джокзиллы, до которого он никогда не доберется
Ve de kapıdakileri smokinle mezara
И тех, кто у двери, в могилу в смокинге.
Gömüyorum artık hepsi fosil
Я хороню все это ископаемое.
Aramızdaki farkın ismi çap
Разница между нами называется дека
Paranın amına koyim sikik bi çağın
Гребаная эпоха денег, черт возьми. AMI.
En kötü rapçisi bana dikildi şansıma
К счастью для меня, его худший рэпер был посажен на меня
O nasıl bi ses sana auto-tune şart
Как это звучит, ты должен автонастроиться
Sen diss yapma sen Twitter'a yaz
Не делай глупостей, пиши в Твиттер.
Hatta kasma hiç klozete bırak
Даже не напрягайся никогда не бросай его в унитаз
Mikrofona kusma bi poşete çıkart
Рвота в микрофон, положи ее в пакет.
Senin gibiler asla rakip olamaz bana
Такие, как ты, никогда не смогут соперничать со мной
Kulaklarım tıkalı artık etrafımı saranları
У меня заложены уши, и теперь меня окружают те, кто меня окружает.
Zehirledim kanımı emen tüm yarasaları
Я отравил всех летучих мышей, сосущих мою кровь
Dinlemiyorum anlattığınız bu masalları
Я не слушаю эти сказки, которые вы рассказываете
Uykuya daldığında rüyalarına Karabasanım
Я кошмар для твоих снов, когда ты засыпаешь.
Kulaklarım tıkalı artık etrafımı saranları
У меня заложены уши, и теперь меня окружают те, кто меня окружает.
Zehirledim kanımı emen tüm yarasaları
Я отравил всех летучих мышей, сосущих мою кровь
Dinlemiyorum anlattığınız bu masalları
Я не слушаю эти сказки, которые вы рассказываете
Uykuya daldığında rüyalarına Karabasanım
Я кошмар для твоих снов, когда ты засыпаешь.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха





Writer(s): Joker, Mete Erpek


Attention! Feel free to leave feedback.