Lyrics and translation Joker - Zehirli Kan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zehirli Kan
Ядовитая кровь
Burry
Soprano
Show
Шоу
сопрано
Берри
Ladies
and
Gentleman
Леди
и
джентльмены
Kulaklarım
tıkalı
artık
etrafımı
saranları
У
меня
заложены
уши,
и
теперь
меня
окружают
те,
кто
меня
окружает.
Zehirledim
kanımı
emen
tüm
yarasaları
Я
отравил
всех
летучих
мышей,
сосущих
мою
кровь
Dinlemiyorum
anlattığınız
bu
masalları
Я
не
слушаю
эти
сказки,
которые
вы
рассказываете
Uykuya
daldığında
rüyalarına
Karabasanım
Я
кошмар
для
твоих
снов,
когда
ты
засыпаешь.
Mary
Jane'le
aşk
mı?
Amcık
ağızlı
Любовь
с
Мэри
Джейн?
Пизда
во
рту
Bu
geçirdiğin
kaçıncı
rhyme
spazmı?
Сколько
у
тебя
таких
спазмов
рифмы?
Hayatımda
altı
kez
üst
üste
olan
iki
şey
var
В
моей
жизни
шесть
раз
подряд
происходят
две
вещи
Jokzilla
ve
orgazm
Джокзилла
и
оргазм
Uyuşturucu
müptelasından
От
наркомана
Başka
bir
şey
değilsin
benim
için
Ты
для
меня
больше
никто,
кроме
тебя
Punch
ile
diss'in
anlamını
bilmeden
Не
зная
смысла
дисс
с
панчем
Bi
daha
söz
karalamasan
olmaz
mı?
Ты
можешь
больше
не
писать
ни
слова?
Garda
karşılaştık
sanıyorsan
Если
ты
думаешь,
что
мы
встретились
в
Гарде,
то
...
Halisünasyon
görmüşsündür
aslında
Вообще-то,
у
тебя,
должно
быть,
галлюцинации.
Biliyodum
tren
gibi
yük
çektiğimi
de
Я
знал,
что
тащу
груз,
как
поезд.
Iyi
oldu
bu
"öküz"
itirafı
Хорошо,
что
это
"воловье"
признание
Aramızda
kalsın
senden
48
kilo
Между
нами
говоря,
ты
весишь
на
48
дек
больше,
чем
я.
Fazla
10
sene
büyük
ve
Он
старше
более
чем
на
10
лет
и
18
sene
eskiyim
hiç
şansın
var
mı?
Мне
18
лет,
у
тебя
есть
шанс?
Açtım
ağzımı
ve
taştı
sabrım
Я
открыл
рот,
и
мое
терпение
переполнилось
Dur
kaçma
soprano
şaka
lan
Не
убегай,
сопрано,
черт
возьми,
шутка.
Sakinim
sahi
çakma
kokaina'dan
Я
спокоен,
правда,
от
фальшивого
кокаина.
Başka
kaç
çalıntı
parçan
vardı?
Сколько
еще
украденных
вещей
у
тебя
было?
Söylemesem
çakmazlardı
Они
бы
не
вспыхнули,
если
бы
я
не
сказал.
Ama
işim
punch
ve
dе
bu
çapraz
Но
моя
работа
- панч,
и
этот
крест
тоже
AMI
Kafiyelerle
olayım
yok
çarşaflarla
Я
не
люблю
рифмы
с
простынями.
Sеni
harcarım
oğlum
ben
rhyme
sıçarken
Я
потрачу
тебя
впустую,
сынок,
пока
я
сру
в
рифму
Altın
takıyorlardı
maşallah'ına
Они
носили
золото
твоему
машалле.
Çok
pardon
rhyme
yaptığını
sanıp
saçmalarsın
Мне
так
жаль,
что
ты
думаешь,
что
делаешь
рифму,
и
говоришь
глупости.
Sahte
dolarlarla
fotoğraf
atmasan
Почему
бы
тебе
не
выбросить
фотографию
с
фальшивыми
долларами?
Harbiden
paran
çok
sanardım
Я
действительно
думал,
что
у
тебя
много
денег.
Ama
100
kişiyle
karşıma
çıkamazken
Но
когда
я
не
могу
встретиться
со
100
людьми,
AMI
Nasıl
dayayacaksın
silah
şakağıma?
Как
ты
собираешься
приставить
пистолет
к
моему
виску?
Mary
Jane'i
Spiderman'a
yazdığını
söylediğin
Ты
сказал,
что
написал
Мэри
Джейн
Человеку-пауку.
Gibi
buna
da
inancaklar
mı?,
(ha,
ha)
И
поверят
ли
они
в
это?,
(ха,
ха)
Çok
çakalsın
"Keşke
hiç
Joker'e
bulaşmasaydım"
Ты
такой
шакал
"Хотел
бы
я
никогда
не
связываться
с
Джокером"
Dediğine
eminim
bu
şapkadan
Я
уверен,
что
ты
сказал
об
этой
шляпе
Tavşan
çıkartmam
lan
yok
şakam
tırs
У
меня
нет
чертовых
кроличьих
наклеек,
я
шучу.
Kelimelerin
fıs
şu
desibeli
kıs
Убавьте
эти
децибелы
в
словах.
Da
kafamızı
dinleyelim
nakaratı
Давайте
послушаем
припев
в
наших
головах
Kuzenine
yazdırmışsın
Ты
распечатал
его
своему
кузену.
Miami
Yacine'den
çalan
hırsız
Вор
украл
у
Ясина
в
Майами
Hit
peşinde
koşsam
pop
rap
Поп-рэп,
если
я
буду
гоняться
за
хитами
Yapabilirim
değil
mi?
Çok
net
Я
могу
это
сделать,
да?
Очень
ясно
Ama
diyorum
piyasaya
"Fuck
that
shit"
Но
я
говорю
рынку:
"К
черту
это
дерьмо
AMI"
Young
Sop
wack
çöpe
gitti
Young
Sop
wack
пошел
ко
дну
Rhyme
flow
rap
son
teknik
Рифма
поток
рэп
последняя
техника
Android
yok
iRap
Нет
андроида
iRap
Çift
işlemci
değil
4 çekirdekli
4-ядерный,
а
не
двухпроцессорный
процессор
Beynim
ve
rodé
classic
II
limited
Мой
мозг
и
rodé
classic
II
limited
Let's
go!
dengim
yok
Давай
уйдем!
у
меня
нет
баланса
Derdim
bol
para
ve
metropolde
Я
беспокоюсь
о
большом
количестве
денег
и
мегаполисе
Ghetto
çetesi
gibi
poz
vermek
Выдавать
себя
за
банду
гетто
Olsaydı
bunu
çoktan
başarırdım
Если
бы
это
было
так,
я
бы
уже
это
сделал
Kafana
sok
soprano
çok
kolay
Засунь
это
себе
в
голову,
сопрано,
это
так
просто
Olmadı
mı
bu
rekor?
Разве
это
не
рекорд?
Go
home
yankee
dön
eve
defol
Иди
домой,
янки,
возвращайся
домой
и
убирайся.
Wu
Tang
çay
içmiyormuş
vay
len!
Ву
Тан
не
пил
чай,
ух
ты,
лен!
Sen
demesen
bilmiyordum
aynen
Я
не
знал
бы,
если
бы
ты
не
сказал
именно
это
Ama
2010'lu
gençlerin
ot
içmelerini
Но
AMI
заставлял
подростков
2010-х
курить
травку
Savunduklarını
zannetmem
Я
не
думаю,
что
они
защищают
Onlar
yaşıyodu
bunu
manen
Они
прошли
через
это.
Sen
reklam
ediyorsun
halen
ve
kim
Ты
все
еще
рекламируешь
и
кто
Ne
bok
kullanırsa
kullansın
Что
бы
он
ни
использовал,
черт
возьми
Çocukları
zehirlemene
müsadem
yok
Я
не
позволю
тебе
отравлять
детей.
Eğer
olayın
buysa
madem
Если
это
твое
дело,
то
...
Niye
değişip
duruyor
ifaden?
Почему
твои
показания
продолжают
меняться?
Mary
Jane
bi
hatun
olmadığına
Что
Мэри
Джейн
не
телка.
Göre
sana
müebbet
verdim
irademdir
Согласно
моей
воле,
я
дал
тебе
пожизненное
заключение
Şunu
bil
hiç
kimse
idolüm
değil
Знай,
никто
не
мой
кумир
İçine
çekildiğim
bu
polemiğin
Эта
полемика,
в
которую
я
втянут,
Arkasına
saklanma
izinden
По
следам
сокрытия
Gittiğim
şeyin
adı
başarı
ve
başarı
da
То,
к
чему
я
иду,
называется
успехом,
и
успех
тоже
Bugün
Spotify'la
ölçülmüyor
ki
Сегодня
это
не
измеряется
с
помощью
Spotify
Boynundaki
platin
giyotin
Платиновая
гильотина
на
шее
Piyon
fil
kale
at
bana
şah
çekemez
Пешка
слон
ладья
лошадь
не
может
привлечь
ко
мне
короля
Umrumda
değil
all
day
smoke
weed
Мне
все
равно
весь
день
курить
травку
Durduğum
yer
kompleksli
kopillerin
Я
стою
там,
где
сложные
копилы
Asla
ulaşamayacağı
bi
Jokzilla
kalesi
Замок
Джокзиллы,
до
которого
он
никогда
не
доберется
Ve
de
kapıdakileri
smokinle
mezara
И
тех,
кто
у
двери,
в
могилу
в
смокинге.
Gömüyorum
artık
hepsi
fosil
Я
хороню
все
это
ископаемое.
Aramızdaki
farkın
ismi
çap
Разница
между
нами
называется
дека
Paranın
amına
koyim
sikik
bi
çağın
Гребаная
эпоха
денег,
черт
возьми.
AMI.
En
kötü
rapçisi
bana
dikildi
şansıma
К
счастью
для
меня,
его
худший
рэпер
был
посажен
на
меня
O
nasıl
bi
ses
sana
auto-tune
şart
Как
это
звучит,
ты
должен
автонастроиться
Sen
diss
yapma
sen
Twitter'a
yaz
Не
делай
глупостей,
пиши
в
Твиттер.
Hatta
kasma
hiç
klozete
bırak
Даже
не
напрягайся
никогда
не
бросай
его
в
унитаз
Mikrofona
kusma
bi
poşete
çıkart
Рвота
в
микрофон,
положи
ее
в
пакет.
Senin
gibiler
asla
rakip
olamaz
bana
Такие,
как
ты,
никогда
не
смогут
соперничать
со
мной
Kulaklarım
tıkalı
artık
etrafımı
saranları
У
меня
заложены
уши,
и
теперь
меня
окружают
те,
кто
меня
окружает.
Zehirledim
kanımı
emen
tüm
yarasaları
Я
отравил
всех
летучих
мышей,
сосущих
мою
кровь
Dinlemiyorum
anlattığınız
bu
masalları
Я
не
слушаю
эти
сказки,
которые
вы
рассказываете
Uykuya
daldığında
rüyalarına
Karabasanım
Я
кошмар
для
твоих
снов,
когда
ты
засыпаешь.
Kulaklarım
tıkalı
artık
etrafımı
saranları
У
меня
заложены
уши,
и
теперь
меня
окружают
те,
кто
меня
окружает.
Zehirledim
kanımı
emen
tüm
yarasaları
Я
отравил
всех
летучих
мышей,
сосущих
мою
кровь
Dinlemiyorum
anlattığınız
bu
masalları
Я
не
слушаю
эти
сказки,
которые
вы
рассказываете
Uykuya
daldığında
rüyalarına
Karabasanım
Я
кошмар
для
твоих
снов,
когда
ты
засыпаешь.
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joker, Mete Erpek
Attention! Feel free to leave feedback.