Lyrics and translation Joker - kelime kelepçe
Yine
bu
sokaklara
gece
çöktü
На
эти
улицы
снова
обрушилась
ночь
Yine
köpekler
av
peşinde
Опять
собаки
охотятся
за
добычей
Yine
söndü
mumlar,
yandı
ümitler
Снова
погасли
свечи,
сгорели
надежды
Ah
bi
saatte
kumlar
döndü
gözler
О,
за
час
песок
превратился
в
глаза
Sırtlandı
yürekler
endişe
içinde
Грустные
сердца
в
тревоге
İstanbul-Ankara-Urfa
dinlemez
Стамбул-Анкара-Урфа
не
слушает
Kötülük
her
yerde
kurtlar
inlemez
Зло
повсюду
волки
не
стонут
Memleketse
mevzu
söz
kesilmez
Если
это
родной
город,
то
никаких
обещаний
не
будет.
Medeniyet
eksik
bi
kez
geçilmez
Цивилизация
пропала,
ни
разу
не
прошла
Ödül
kalmaz
güle
gül
düşmez
Награда
не
останется,
до
свидания
роза
не
упадет
Bile
bile
ölümüne
gider
insan
Ты
идешь
на
смерть,
зная
это
Yine
ölümüne
yüreğini
verir
insan
Человек
снова
отдает
свое
сердце
смерти
Yine
eline
kalemini
alır
yazar
insan
Человек,
который
снова
возьмет
в
руки
ручку
и
напишет
Ben
dilime
kilit
hiç
vuramam
lan
Я,
блядь,
никогда
не
могу
запереть
язык
Duramam
yine
kalem
ağlar
Я
не
могу
остановиться,
ручка
снова
плачет
Kağıda
gözyaşı
düşer
beni
sana
bağlar
Слезы
на
бумаге
свяжут
меня
с
тобой
Gerekçe
yok
yat
yere
tez
bebekçe
fikirler
beynimde
örümcek
ağları
Никаких
оснований
ложись
на
пол,
детские
идеи,
паутина
в
моем
мозгу.
Erenler,
aydınlar
nerde
kaldılar
hani
bu
göz
kapakları
yosun
bağladı
Где
жили
молодые
люди,
интеллигенция,
когда
эти
веки
были
связаны
водорослями?
İsyana
isyan
kana
kan
dişe
diş
tamam
barutlara
ateş
olmam
lan
Бунт,
бунт,
кровь
за
кровь,
зуб
за
зуб,
хорошо,
я
не
буду
стрелять
в
порох,
блядь
Durma
kalp
sen
de
yaz
bi'
dilekçe
dile
gelemeyen
her
kelime
kelepçe
Давай,
сердце,
ты
тоже
напиши
каждое
слово,
которое
не
может
произнести
прошение,
наручники
Bu
ıssızlık
neden
bu
karanlık?
Почему
эта
пустыня,
эта
тьма?
Karanlık
aslında
sokakta
değil
Тьма
на
самом
деле
не
на
улице
Beyninde
mumlar
Свечи
в
твоем
мозгу
Elinde
şamdan
tatlısı
yoktur
ki
seven
candan
У
тебя
нет
подсвечника,
чтобы
любящий
был
искренним
Bu
kalp
hapis
bu
kalp
bakar
camdan
Это
сердце
тюрьма
это
сердце
смотрит
в
окно
Bu
kalp
temiz
bu
kalp
kirli
fark
var
Это
сердце
чистое,
это
сердце
грязное,
я
понял
июл
Parklar
bir
zamanlar
cıvıl
cıvıl
Парки
когда-то
щебетали
Şimdi
yanan
salıncaklar
kıvılcımın
fitile
teması
Теперь
горящие
качели
- это
контакт
искры
с
фитилем
Kurtar
canını,
gömülür
insanlık
göz
yumulur
Спаси
свою
жизнь,
тебя
похоронят,
человечество
будет
закрыто
Sıkılır
yumruklar
boşa
vurulur
Сжимаются
и
ударяются
напрасно
Bakılır
arkadan
neresi
mezarın
olur
Можно
посмотреть,
где
у
тебя
может
быть
могила
сзади
Gün
olur
ilim,
irfan
ve
de
tebeşir
В
тот
день
будет
знание,
знание
и
мел
Gün
olur
elde
silah
onun
adı
keleştir
Когда-нибудь
я
получу
оружие,
назови
его
Келли
Kimi
zaman
ekmek,
kimi
zamansa
mermiler
beleştir
Иногда
хлеб,
иногда
пули
бесплатны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joker, Mete Erpek
Attention! Feel free to leave feedback.