Lyrics and translation Joker - Anlasana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günlerce
gezdim
peşinden
Днями
ходил
я
по
твоим
следам,
Görmezden
gelince
sen
Но
ты
не
замечала
меня.
Öğrendim
hiç
sevilmemişsin
cidden
Я
понял,
тебя
никто
по-настоящему
не
любил,
Al
bi'
kokteyl
iç
sönsün
ateşin
Возьми
коктейль,
пусть
он
потушит
твой
огонь.
Ben
yanarken
arkanı
dönüp
gitmen
Ты
отвернулась,
когда
я
горел,
Olmadı
ama
sana
ben
yüz
verdim
Да,
не
сложилось,
но
я
дал
тебе
шанс.
Başıma
tac
etmek
isterdim
seni
Я
хотел
бы
короновать
тебя,
Çok
yoruldum
boş
kaprislerden
Но
я
устал
от
пустых
капризов.
Artık
yok
adın
son
arama
listemde
Теперь
твоего
имени
нет
в
моем
списке
последних
вызовов.
Tabi
ki
buldun
gidip
k***
birisini
Конечно,
ты
нашла
себе
какого-нибудь
придурка,
Ve
parası
bitene
dek
emiyo'dun
И
ты
сосала
его,
пока
у
него
не
кончились
деньги.
Kaçırdın
evet
en
iyisinin
iyisini
Ты
упустила
лучшего
из
лучших,
Bu
hikayenin
gerisini
yazmayayım
iyisi
mi
Лучше
не
буду
рассказывать,
что
было
дальше.
Kölen
olayım
bağla
prangalara
Я
буду
твоим
рабом,
заковывай
меня
в
кандалы,
Düşür
beni
bütün
tuzaklara
Брось
меня
во
все
ловушки.
Böyle
demiştin
hatırlasana
Ты
же
сама
так
говорила,
помнишь?
Müptelam
oldun
anlasana
Ты
стала
зависима,
пойми
же.
Kölen
olayım
bağla
prangalara
Я
буду
твоим
рабом,
заковывай
меня
в
кандалы,
Düşür
beni
bütün
tuzaklara
Брось
меня
во
все
ловушки.
Böyle
demiştin
hatırlasana
Ты
же
сама
так
говорила,
помнишь?
Müptelam
oldun
anlasana
Ты
стала
зависима,
пойми
же.
Mmm!
dedim
ona
bu
kadar
kasma
«Ммм!»,
- сказал
я
ей,
«хватит
притворяться»,
Ben
doktor
sen
gözlerime
hasta
Я
- доктор,
а
ты
больна
моими
глазами.
Redline'a
gir
sağ
şeride
makasa
Входи
на
красную
линию,
режь
на
правую
полосу,
Forvette
Messi'yim
dönmem
defansa
Я
- Месси
в
нападении,
я
не
играю
в
защите.
Bu
seferki
beni
hiç
üzemez
dedim
eridim
В
этот
раз
она
меня
не
обидит,
думал
я,
тая,
Düzelir
belki
elini
verip
benimle
sevinir
Может
быть,
все
наладится,
она
возьмет
меня
за
руку
и
будет
счастлива.
Gülse
bana
gözlerin
yüzerim
denizde
gibi
Если
бы
она
улыбнулась
мне,
я
бы
плыл,
как
в
море,
Ama
aramızdaki
uyum
sadece
%1
Но
между
нами
всего
лишь
1%
совместимости.
Kölen
olayım
bağla
prangalara
Я
буду
твоим
рабом,
заковывай
меня
в
кандалы,
Düşür
beni
bütün
tuzaklara
Брось
меня
во
все
ловушки.
Böyle
demiştin
hatırlasana
Ты
же
сама
так
говорила,
помнишь?
Müptelam
oldun
anlasana
Ты
стала
зависима,
пойми
же.
Kölen
olayım
bağla
prangalara
Я
буду
твоим
рабом,
заковывай
меня
в
кандалы,
Düşür
beni
bütün
tuzaklara
Брось
меня
во
все
ловушки.
Böyle
demiştin
hatırlasana
Ты
же
сама
так
говорила,
помнишь?
Müptelam
oldun
anlasana
Ты
стала
зависима,
пойми
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mete Erpek
Attention! Feel free to leave feedback.