Lyrics and translation Joker - Gözleri Parada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözleri Parada
Глаза на Деньгах
Makinaların
hepsi
havada
Все
тачки
в
дыму,
Bugünlere
dek
cefa
çektik
Мы
прошли
через
многое
до
сегодняшнего
дня.
Manitaları
kes
gözleri
parada
Забей
на
своих
подруг,
их
глаза
на
деньгах,
Sallamadık
hiç
devam
ettik
Мы
не
парились
и
продолжали
двигаться.
Makinaların
hepsi
havada
Все
тачки
в
дыму,
Bugünlere
dek
cefa
çektik
Мы
прошли
через
многое
до
сегодняшнего
дня.
Manitaları
kes
gözleri
parada
Забей
на
своих
подруг,
их
глаза
на
деньгах,
Sallamadık
hiç
devam
ettik
Мы
не
парились
и
продолжали
двигаться.
Evet
dik!
başımız
hala
Да,
голова
все
еще
высоко
поднята!
Bizimle
takılmaya
yaşınız
var
daha
Ты
еще
слишком
молод,
чтобы
тусоваться
с
нами.
Vip
dolu
sarışınlarla
С
блондинками,
заполняющими
VIP,
Göz
açıp
kapayana
dek
boşalır
bardağım
Мой
стакан
пустеет
в
мгновение
ока.
Ve
laf
atarlar
ya
da
bakarlar
И
они
бросают
слова
или
взгляды,
Kafa
açarsan
bu
masadan
kalk
Если
ты
теряешь
голову,
убирайся
с
этого
стола.
Zorunda
değilim
sana
katlanmak
Я
не
обязан
тебя
терпеть.
Bi'
sabah
uyanırsan
yatak
odamda
Если
ты
проснешься
однажды
утром
в
моей
спальне,
O
zaman
alarm
çalar
biter
masal
То
прозвенит
будильник,
и
сказке
конец.
Işler
düzgün
işler
yasal
Дела
идут
гладко,
дела
законны,
Şişer
cebim
şişer
hesap
Мой
карман
пухнет,
счет
растет,
Üçer
beşer
güzel
kasa
topla!
Собирай
деньги
пачками,
красотка!
Makinaların
hepsi
havada
Все
тачки
в
дыму,
Bugünlere
dek
cefa
çektik
Мы
прошли
через
многое
до
сегодняшнего
дня.
Manitaları
kes
gözleri
parada
Забей
на
своих
подруг,
их
глаза
на
деньгах,
Sallamadık
hiç
devam
ettik
Мы
не
парились
и
продолжали
двигаться.
Makinaların
hepsi
havada
Все
тачки
в
дыму,
Bugünlere
dek
cefa
çektik
Мы
прошли
через
многое
до
сегодняшнего
дня.
Manitaları
kes
gözleri
parada
Забей
на
своих
подруг,
их
глаза
на
деньгах,
Sallamadık
hiç
devam
ettik
Мы
не
парились
и
продолжали
двигаться.
Evet
dik!
yokuşlar
var
Да,
есть
крутые
подъемы,
Bi'
baktım
yeniden
dolmuş
bardağım
В
один
момент
я
заметил,
что
мой
стакан
снова
полон.
Işime
gelmezse
konuşmam
lan!
Я
не
буду
говорить,
если
мне
это
не
выгодно,
чувак!
Üstüne
giderim
korkmam
sonuçlardan
asla!
Я
пойду
до
конца,
мне
плевать
на
последствия!
Temas
bağımlısı
manit
hasta
Твоя
подружка
зависима
от
прикосновений,
больная,
Tamam
o
zaman
hadi
omzuma
yaslan
Хорошо,
тогда
облокотись
на
мое
плечо.
Dedi
"bu
gece
seninle
body
nonstop"
Она
сказала:
"Сегодня
ночью
без
остановки
с
тобой".
Dedim
"olmaz
bebek
Joker
rockstar"
Я
сказал:
"Не
получится,
детка,
Джокер
- рок-звезда".
Hasta
la
vista!
sana
çağıralım
taksi
Хаста
ла
виста!
Вызовем
тебе
такси,
Nişantaşı
Bebek
atla
Taksim
Нишанташи,
Бебек,
прыгай,
Таксим,
Istersen
al
şu
kartı
bas
git!
Если
хочешь,
возьми
эту
карту
и
проваливай!
Lütfen
hayatından
çıkar
sil
beni
Пожалуйста,
вычеркни
меня
из
своей
жизни.
Makinaların
hepsi
havada
Все
тачки
в
дыму,
Bugünlere
dek
cefa
çektik
Мы
прошли
через
многое
до
сегодняшнего
дня.
Manitaları
kes
gözleri
parada
Забей
на
своих
подруг,
их
глаза
на
деньгах,
Sallamadık
hiç
devam
ettik
Мы
не
парились
и
продолжали
двигаться.
Makinaların
hepsi
havada
Все
тачки
в
дыму,
Bugünlere
dek
cefa
çektik
Мы
прошли
через
многое
до
сегодняшнего
дня.
Manitaları
kes
gözleri
parada
Забей
на
своих
подруг,
их
глаза
на
деньгах,
Sallamadık
hiç
devam
ettik
Мы
не
парились
и
продолжали
двигаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.