Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hızlan!
yavaşlama
hızlan!
Gib
Gas!
Werd
nicht
langsamer,
gib
Gas!
Mesafe
tanımazlar
Sie
kennen
keine
Distanz
Kızlar
aramızda
Mädels
sind
unter
uns
Biraz
sabırsızlan
Werd
ein
bisschen
ungeduldig
Konuşurken
ıslan
Werd
feucht
beim
Reden
Masada
ne
varsa
dibi
kaldı
Was
auf
dem
Tisch
war,
ist
nur
noch
der
Rest
Hepsi
kanımızda
Alles
in
unserem
Blut
Hızlan!
yavaşlama
hızlan!
Gib
Gas!
Werd
nicht
langsamer,
gib
Gas!
Mesafe
tanımazlar
Sie
kennen
keine
Distanz
Kızlar
aramızda
Mädels
sind
unter
uns
Biraz
sabırsızlan
Werd
ein
bisschen
ungeduldig
Konuşurken
ıslan
Werd
feucht
beim
Reden
Masada
ne
varsa
dibi
kaldı
Was
auf
dem
Tisch
war,
ist
nur
noch
der
Rest
Hepsi
kanımızda
Alles
in
unserem
Blut
N'oldu
tatlım
hayat
ağır
mı
geldi
yoksa?
Was
ist
los,
Süße,
ist
das
Leben
zu
hart
für
dich?
Eğer
istediğin
aksiyonsa
Wenn
du
Action
willst
Geç
bakalım
cabrio'nun
sağ
koltuğuna
Setz
dich
auf
den
Beifahrersitz
des
Cabrios
Girmeden
menopoza
Bevor
du
in
die
Wechseljahre
kommst
Bizde
işler
hep
karaborsa
Bei
uns
läuft
alles
immer
schwarz
Para
bankada
rahatımı
bozmam
Geld
auf
der
Bank,
ich
störe
meine
Ruhe
nicht
Tipim
değilsin
bana
sorsan
Du
bist
nicht
mein
Typ,
wenn
du
mich
fragst
Artık
çok
geç!
beş
posta
Jetzt
ist
es
zu
spät!
Fünf
Runden
Sonra
bi'
baktım
yılan
gibiyim
Danach
seh
ich
aus
wie
eine
Schlange
Biliyorsun
çok
kral
biriyim
Du
weißt,
ich
bin
ein
echter
König
En
iyisi
lafa
ortadan
gireyim
Am
besten,
ich
komme
gleich
zur
Sache
Sırılsıklam
oldun
bebeğim!
Du
bist
klitschnass,
Baby!
Hızlan!
yavaşlama
hızlan!
Gib
Gas!
Werd
nicht
langsamer,
gib
Gas!
Mesafe
tanımazlar
Sie
kennen
keine
Distanz
Kızlar
aramızda
Mädels
sind
unter
uns
Biraz
sabırsızlan
Werd
ein
bisschen
ungeduldig
Konuşurken
ıslan
Werd
feucht
beim
Reden
Masada
ne
varsa
dibi
kaldı
Was
auf
dem
Tisch
war,
ist
nur
noch
der
Rest
Hepsi
kanımızda
Alles
in
unserem
Blut
Biliyorum
istediğin
şey
ne
Ich
weiß,
was
du
willst
Sarılırken
izlemek
şehri
Die
Stadt
beobachten,
während
du
dich
an
mich
schmiegst
Bi'
yıldız
kayması
gerekmiyo'
Man
braucht
keine
Sternschnuppe
Dileklerim
dönüşür
gerçeğine
Meine
Wünsche
werden
wahr
Doğru
anladın
her
şey
net
Du
hast
richtig
verstanden,
alles
ist
klar
Ama
dur
ve
düşün
bence
yine
Aber
halt
und
denk
nochmal
nach
Altından
çıkarma
jean'i
Zieh
deine
Jeans
nicht
aus
Inandın
mı
seni
seveceğime?
Hast
du
geglaubt,
dass
ich
dich
lieben
werde?
Evet
aynen
duygusuzum
Ja
genau,
ich
bin
gefühllos
Herkeste
bulurum
kusur
Ich
finde
an
jedem
einen
Fehler
Ben
buyum
huyum
kurusun
So
bin
ich,
meine
Art
soll
verdorren
Bi'
şeytan
yarattın
mutlu
musun?
Du
hast
einen
Teufel
erschaffen,
bist
du
glücklich?
Hızlan!
yavaşlama
hızlan!
Gib
Gas!
Werd
nicht
langsamer,
gib
Gas!
Mesafe
tanımazlar
Sie
kennen
keine
Distanz
Kızlar
aramızda
Mädels
sind
unter
uns
Biraz
sabırsızlan
Werd
ein
bisschen
ungeduldig
Konuşurken
ıslan
Werd
feucht
beim
Reden
Masada
ne
varsa
dibi
kaldı
Was
auf
dem
Tisch
war,
ist
nur
noch
der
Rest
Hepsi
kanımızda
Alles
in
unserem
Blut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.