Lyrics and translation Joker - Yaşamak Öldürür P2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yazmak
hiç
kolay
değilmiş,
eskiler
hakkında
Писать
было
нелегко,
о
старых
Ne
varsa
birikti
bak
hepsi
şu
an
aklımda
Что
бы
ни
накопилось,
это
все
у
меня
сейчас
на
уме.
Biraz
da
kirli
hatıralar
aslında,
И
немного
грязных
воспоминаний
на
самом
деле.,
Şimdi
farkına
varmak
gerek
Теперь
нужно
осознать
Hava
karardığında,
bu
aynı
cadde,
aynı
sokak
lambasının
altı
Когда
стемнеет,
это
та
же
улица,
под
одним
и
тем
же
уличным
фонарем
Yürürken
hangi
sahte
yüzler
bana
baktı?
Какие
фальшивые
лица
смотрели
на
меня,
когда
я
шел?
Büyürken
azaldık,
sokaklar
daraldı
ve
masaldan
uyandık
Когда
мы
росли,
мы
уменьшались,
улицы
сужались,
и
мы
проснулись
от
сказки
Kuytu
bir
mezarlıkta
elleri
cebinde
hayal
kuran
bi
kaç
gençtik
Мы
были
несколькими
молодыми
людьми,
мечтающими
о
карманах
на
укромном
кладбище.
Karanlığına
gömüldü
herkes
bu
Eskişehir'in
Все
похоронены
во
тьме
этого
Эскишехира
Kimse
bu
hikayenin
sonunda
demeyecek
geçmişte
ne
olduysa
oldu
boş
ver
haydi
hepsi
geçti
(Geçti!)
Никто
не
скажет
в
конце
этой
истории,
что
бы
ни
случилось
в
прошлом,
забудь,
все
прошло
(все
прошло!)
Çabalarsın
bazen
usanmadan,
Ты
стараешься
иногда
не
уставать,
Defalarca
karalarsın
kağıdı
kimse
uyanmadan
Ты
много
раз
нацарапываешь
бумагу,
пока
никто
не
проснулся
Canın
yansa
da
susarsın,
Ты
можешь
заткнуться,
даже
если
тебе
будет
больно,
Üzülürler
duyarsalar
Они
будут
расстроены,
если
услышат
Bir
hayal
gerçek
olur,
Воображение,
становится
реальностью,
Bir
kaçı
rüya
sanarken
dar
gelir
dünya
sana
zaman
acımaz
asla
be
Когда
некоторые
думают,
что
сны,
мир
становится
узким,
тебе
никогда
не
будет
больно.
Artık
çok
geç
ne
yapsan
da
kahkahalar
sahte
Слишком
поздно,
что
бы
ты
ни
делал,
смех
фальшивый
Biraz
daha
sabret
Потерпи
еще
немного
Sonunda
soğuk
duvarlar
eski
bir
hastane
Наконец-то
холодные
стены
- старая
больница
Git
haydi
herkes
gibi
dönmem
asla
de
Иди,
я
никогда
не
вернусь,
как
все
остальные
Yaşamak
öldürse
de
fazla
acımaz
pek
Даже
если
жизнь
убьет,
не
будет
слишком
больно
Bu
gece
yalnızlık
fondip
ve
acılar
sek
Сегодня
будет
одиночество
и
боль
будет
чистой
Ne
olur
yani
sesini
biraz
fazla
açıversek?
Что
произойдет,
если
мы
слишком
сильно
погромче?
Boğulduk
boğulacağımız
kadar
yolumda
engeller
Мы
утонули,
препятствия
на
моем
пути
столько,
сколько
утонем
Hep
bi
gün
yorulacağımı
sanar
Он
всегда
думает,
что
когда-нибудь
я
устану
Hepsi
aynı
kabusta
tek
başımayken
taarruzdalar
Они
все
нападают
в
одном
и
том
же
кошмаре,
когда
одни
Cam
bi
fanustayım
yalnızlığa
maruz
kalan
ruhum
ablukada
Я
стеклянный
фанат,
моя
одинокая
душа
в
блокаде
Hayal
gücüm
sanki
çocukluğumun
geçtiği
bir
avlu
kadar
Мое
воображение
похоже
на
двор,
где
прошло
мое
детство.
Şimdi
tam
buradan
geriye
doğru
aynı
nakarat
Теперь
тот
же
припев
прямо
отсюда
назад
Ve
bu
hayal
içinde
düştüm
yere
havlu
atarak
И
в
этом
сне
я
упал,
бросив
полотенце
на
пол
Yarıda
kalan
umutlar
gibi
hep
kaçarak
büyüdüm
Я
всегда
рос
в
бегах,
как
надежды
на
разрыв
Yaşayarak
gördüğüm
rüya
Сон,
который
я
видел
живым
Yarıda
sönen
sigaram
gibi
hep
yaşamak
öldürür
Всегда
жить,
как
моя
сигарета
на
полпути,
убивает
Yaşamak
öldürür
dünya
Жизнь
убивает
мир
Yarıda
kalan
umutlar
gibi
hep
kaçarak
büyüdüm
Я
всегда
рос
в
бегах,
как
надежды
на
разрыв
Yaşayarak
gördüğüm
rüya
Сон,
который
я
видел
живым
Yarıda
sönen
sigaram
gibi
hep
yaşamak
öldürür
Всегда
жить,
как
моя
сигарета
на
полпути,
убивает
Yaşamak
öldürür
dünya
Жизнь
убивает
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mete Erpek
Attention! Feel free to leave feedback.