Joker - Yaşamak Öldürür P2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker - Yaşamak Öldürür P2




Yaşamak Öldürür P2
Жить — значит убивать, часть 2
Yazmak hiç kolay değilmiş, eskiler hakkında
Писать о прошлом, оказывается, совсем не просто,
Ne varsa birikti bak hepsi şu an aklımda
Все, что накопилось, сейчас в моей голове,
Biraz da kirli hatıralar aslında,
Немного грязных воспоминаний, по сути,
Şimdi farkına varmak gerek
Теперь нужно осознать,
Hava karardığında, bu aynı cadde, aynı sokak lambasının altı
Когда стемнеет, та же улица, под тем же фонарем
Yürürken hangi sahte yüzler bana baktı?
Какие фальшивые лица смотрели на меня, идя по ней?
Büyürken azaldık, sokaklar daraldı ve masaldan uyandık
Мы уменьшались, взрослея, улицы сужались, и мы проснулись от сказки,
Kuytu bir mezarlıkta elleri cebinde hayal kuran bi kaç gençtik
Мы были горсткой молодых мечтателей с руками в карманах на забытом кладбище,
Karanlığına gömüldü herkes bu Eskişehir'in
Все погрузились во тьму этого Эскишехира.
Kimse bu hikayenin sonunda demeyecek geçmişte ne olduysa oldu boş ver haydi hepsi geçti (Geçti!)
Никто в конце этой истории не скажет: "Что было, то прошло, забудь, все уже в прошлом!" прошлом!)
Çabalarsın bazen usanmadan,
Иногда ты стараешься без устали,
Defalarca karalarsın kağıdı kimse uyanmadan
Много раз черкаешь бумагу, пока все спят,
Canın yansa da susarsın,
Даже если больно, ты молчишь,
Üzülürler duyarsalar
Они расстроятся, если услышат,
Bir hayal gerçek olur,
Одна мечта сбывается,
Bir kaçı rüya sanarken dar gelir dünya sana zaman acımaz asla be
Пока некоторые считают это сном, мир становится тесен, время никогда не жалеет, девочка,
Artık çok geç ne yapsan da kahkahalar sahte
Уже слишком поздно, что бы ты ни делала, смех фальшив,
Biraz daha sabret
Потерпи еще немного,
Sonunda soğuk duvarlar eski bir hastane
В конце холодные стены старой больницы,
Git haydi herkes gibi dönmem asla de
Иди, как все, скажи, что никогда не вернешься,
Yaşamak öldürse de fazla acımaz pek
Даже если жизнь убивает, не слишком больно,
Bu gece yalnızlık fondip ve acılar sek
Сегодня ночью одиночество, фондю и боль в чистом виде,
Ne olur yani sesini biraz fazla açıversek?
Что будет, если мы сделаем звук немного громче?
Boğulduk boğulacağımız kadar yolumda engeller
Мы тонули, сколько могли, на моем пути препятствия,
Hep bi gün yorulacağımı sanar
Все думают, что однажды я устану,
Hepsi aynı kabusta tek başımayken taarruzdalar
Все в одном кошмаре, когда я один, они атакуют,
Cam bi fanustayım yalnızlığa maruz kalan ruhum ablukada
Я в стеклянном куполе, моя душа, подверженная одиночеству, в блокаде,
Hayal gücüm sanki çocukluğumun geçtiği bir avlu kadar
Мое воображение как двор, где прошло мое детство,
Şimdi tam buradan geriye doğru aynı nakarat
Теперь прямо отсюда, назад, тот же припев,
Ve bu hayal içinde düştüm yere havlu atarak
И в этой мечте я упал, бросив полотенце.
Yarıda kalan umutlar gibi hep kaçarak büyüdüm
Как и наполовину заброшенные надежды, я всегда рос, убегая,
Yaşayarak gördüğüm rüya
Сон, который я видел наяву,
Yarıda sönen sigaram gibi hep yaşamak öldürür
Как моя наполовину потухшая сигарета, жизнь всегда убивает,
Yaşamak öldürür dünya
Жизнь убивает, мир.
Yarıda kalan umutlar gibi hep kaçarak büyüdüm
Как и наполовину заброшенные надежды, я всегда рос, убегая,
Yaşayarak gördüğüm rüya
Сон, который я видел наяву,
Yarıda sönen sigaram gibi hep yaşamak öldürür
Как моя наполовину потухшая сигарета, жизнь всегда убивает,
Yaşamak öldürür dünya
Жизнь убивает, мир.





Writer(s): Mete Erpek


Attention! Feel free to leave feedback.