Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
bomo
celo
noč
plesali
Wir
werden
die
ganze
Nacht
tanzen
Ljubili
se
in
se
igrali
Uns
lieben
und
spielen
Kot
da
nas
jutri
več
ne
bo
Als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe
Vedno
manj
besed
Immer
weniger
Worte
Tank
led
pod
nogami
žge
Dünnes
Eis
unter
den
Füßen
brennt
Mi
pa
bežimo
s
prepiha
Und
wir
fliehen
vor
dem
Durchzug
810
000
let
mroaš
delat
le
810.000
Jahre
musst
du
nur
arbeiten
Da
duša
malo
zadiha
Damit
die
Seele
ein
wenig
aufatmen
kann
(An
ban,
pet
podgan)
ti
loviš,
če
preživiš
(Ene
mene
miste)
du
fängst,
wenn
du
überlebst
(Jaz
ti
bom
vzel
vse)
ti
ničesar
no
dobiš
(Ich
werde
dir
alles
nehmen)
du
bekommst
gar
nichts
(Ah-ah-ah)
si
tega
res
želiš?
(Ah-ah-ah)
willst
du
das
wirklich?
Igra
sovraštva
je
za
vas
Das
Spiel
des
Hasses
ist
für
euch
Hvala
lepa,
ne
računajte
na
nas
Vielen
Dank,
rechnet
nicht
mit
uns
Mi
bomo
celo
noč
plesali
(ah-ah)
Wir
werden
die
ganze
Nacht
tanzen
(ah-ah)
Ljubili
se
in
se
igrali
(ah-ah)
Uns
lieben
und
spielen
(ah-ah)
Kot
da
nas
jutri
več
ne
bo
(kot
da
nas
jutri
več
ne
bo)
Als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe
(als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe)
Ne
bomo
šteli
ur
do
zore
(ah-ah)
Wir
werden
die
Stunden
bis
zum
Morgengrauen
nicht
zählen
(ah-ah)
Preskakovali
bomo
gore
(ah-ah)
Wir
werden
über
Berge
springen
(ah-ah)
Da
nas
objame
nebo
Damit
der
Himmel
uns
umarmt
Prvi
dež
odplaknil
ves
bo
blišč
Der
erste
Regen
wird
all
den
Glanz
wegspülen
Da
ne
bi
kradel
magije
s
plesišč
Damit
er
nicht
die
Magie
von
der
Tanzfläche
stiehlt
Tema
bo
prižgala
žar
v
očeh
Die
Dunkelheit
wird
das
Feuer
in
den
Augen
entfachen
Igra
sovraštva
je
za
vas
Das
Spiel
des
Hasses
ist
für
euch
Hvala
lepa,
ne
računajte
na
nas
Vielen
Dank,
rechnet
nicht
mit
uns
Še
bolj
na
glas
Noch
lauter
Mi
bomo
celo
noč
plesali
(ah-ah)
Wir
werden
die
ganze
Nacht
tanzen
(ah-ah)
Ljubili
se
in
se
igrali
(ah-ah)
Uns
lieben
und
spielen
(ah-ah)
Kot
da
nas
jutri
več
ne
bo
(kot
da
nas
jutri
več
ne
bo)
Als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe
(als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe)
Ne
bomo
šteli
ur
do
zore
(kot
da
nas
jutri
več
ne
bo)
Wir
werden
die
Stunden
bis
zum
Morgengrauen
nicht
zählen
(als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe)
Preskakovali
bomo
gore
(kot
da
nas
jutri
več
ne
bo)
Wir
werden
über
Berge
springen
(als
ob
es
uns
morgen
nicht
mehr
gäbe)
Sprejeli,
da
smo
večni
samo
in
srečni
samo
Akzeptieren,
dass
wir
nur
ewig
und
nur
glücklich
sind
Ko
objema
nas
nebo
Wenn
der
Himmel
uns
umarmt
Vso
noč
do
jutra
smo
plesali
Die
ganze
Nacht
bis
zum
Morgen
haben
wir
getanzt
Ljubili
se
in
se
igrali
Uns
geliebt
und
gespielt
Živeli
kot
da
jutri
nas
mogoče
več
ne
bo
Gelebt,
als
ob
es
uns
morgen
vielleicht
nicht
mehr
gäbe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bojan Cvjetićanin, žarko Pak, Nace Jordan, Kris Guštin, Jan Peteh, Jure Maček
Attention! Feel free to leave feedback.