Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
name
is
Stephanie
Ihr
Name
ist
Stephanie
She
lives
about
a
thousand
miles
away
from
me
Sie
wohnt
etwa
tausend
Meilen
von
mir
entfernt
It
took
her
about
a
second,
a
smile,
a
thousand
freckles
Es
brauchte
nur
eine
Sekunde,
ein
Lächeln,
tausend
Sommersprossen
To
set
me
free
Um
mich
zu
befreien
Oh
how
cliché
Oh,
wie
klischeehaft
A
stranger's
city,
random
party,
rainy
Saturday
Eine
fremde
Stadt,
eine
zufällige
Party,
ein
regnerischer
Samstag
I
was
downing
drinks
to
drown
the
sorrow
Ich
trank,
um
die
Trauer
zu
ertränken
Just
to
run
away
Nur
um
zu
fliehen
And
then
a
lightning
strike
just
fills
the
place
Und
dann
erfüllt
ein
Blitz
den
Raum
A
reflection
of
a
familiar
face
Eine
Reflexion
eines
vertrauten
Gesichts
I
only
saw
before
with
my
eyes
closed
Das
ich
zuvor
nur
mit
geschlossenen
Augen
sah
And
I
guess
I
knew
right
from
the
start
Und
ich
glaube,
ich
wusste
es
von
Anfang
an
It
was
either
a
stroke
or
a
racing
heart
Es
war
entweder
ein
Schlaganfall
oder
Herzrasen
That
I'd
just
met
my
missing
part
Dass
ich
gerade
mein
fehlendes
Teil
getroffen
hatte
Her
name
is
Stephanie
Ihr
Name
ist
Stephanie
I
couldn't
get
enough
of
her,
she
couldn't
get
enough
of
me
Ich
konnte
nicht
genug
von
ihr
bekommen,
sie
konnte
nicht
genug
von
mir
bekommen
But
in
the
back
room
of
the
pub
her
friend
was
throwing
up
Aber
im
Hinterzimmer
des
Pubs
übergab
sich
ihre
Freundin
She
had
to
leave
Sie
musste
gehen
The
morning
came
Der
Morgen
kam
I
texted
her,
she
texted
back
a
photo
of
a
plane
Ich
schrieb
ihr,
sie
schrieb
zurück
mit
einem
Foto
von
einem
Flugzeug
Now
I'm
downing
drinks
to
drown
tomorrow
Jetzt
trinke
ich,
um
den
morgigen
Tag
zu
ertränken
And
live
in
yesterday
Und
im
Gestern
zu
leben
When
a
lightning
strike
just
filled
the
place
Als
ein
Blitz
den
Raum
erfüllte
A
reflection
of
a
familiar
face
Eine
Reflexion
eines
vertrauten
Gesichts
I
only
saw
before
with
my
eyes
closed
Das
ich
zuvor
nur
mit
geschlossenen
Augen
sah
And
I
guess
I
knew
right
from
the
start
Und
ich
glaube,
ich
wusste
es
von
Anfang
an
It
was
either
a
stroke
or
a
racing
heart
Es
war
entweder
ein
Schlaganfall
oder
Herzrasen
I'd
just
met
my
missing
part
Ich
hatte
gerade
mein
fehlendes
Teil
getroffen
Love
ain't
built
for
people
like
me
Liebe
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
And
love
ain't
built
for
people
like
me
Und
Liebe
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Happiness
ain't
built
for
people
like
me
Glück
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
No,
love
ain't
built
for
people
like
me
Nein,
Liebe
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
No,
love
ain't
built
for
people
like
me
Nein,
Liebe
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Happiness
ain't
built
for
people
like
me
Glück
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Happiness
ain't
built
for
people
like
me
Glück
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
And
love
ain't
built
for
people
like
me
Und
Liebe
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Happiness
ain't
built
for
people
like
me
Glück
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Love
ain't
built
for
people
like
me
Liebe
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Oh,
Stephanie
Oh,
Stephanie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bojan Cvjetićanin, Jan Peteh, Kris Guštin, Nace Jordan
Attention! Feel free to leave feedback.