Lyrics and translation Joker Squad feat. Sultan - On me disait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'a
dit
stop
arrête
ton
délire
tout
d'suite
Мне
говорили:
"Стой,
прекрати
свой
бред
немедленно!"
Depuis
quand
les
descendants
d'esclaves
peuvent
donner
leur
avis?
С
каких
пор
потомки
рабов
могут
высказывать
свое
мнение?
On
m'a
dit
que
dans
la
vie
rien
s'asservi
Мне
говорили,
что
в
жизни
ничего
не
дается
просто
так,
Un
service
en
vaux
un
autre
et
les
indécis
s'vautrent
Услуга
за
услугу,
а
нерешительные
валятся
с
ног.
Ils
ont
voulu
nous
larguer
en
CAP
électrotec'
nan
Они
хотели
отправить
нас
в
ПТУ
на
электротехников,
нет
уж!
On
a
levé
la
tête,
logiquement
un
jour
ça
pète
Мы
подняли
головы,
логично,
что
однажды
это
рванет.
M.L.C
aurait
pu
arrêter
de
pper-ra
M.L.C.
мог
бы
перестать
трепаться,
S'il
donnais
de
l'importance
au
moquerie
de
tout
ces
connards
Если
бы
он
придавал
значение
насмешкам
всех
этих
придурков.
On
m'a
dit
d'être
despi,
de
pas
me
laisser
faire
Мне
говорили
быть
дерзким,
не
давать
себя
в
обиду.
On
m'a
pas
dit
de
tout
niquer,
mais
bon
ça
je
sais
faire
Мне
не
говорили
крушить
все,
но,
детка,
это
я
умею.
On
m'a
dit
qu'la
rue
et
les
gros
fers
ça
coûtait
cher
Мне
говорили,
что
улица
и
стволы
дорого
обходятся.
J'connais
la
taule,
j'fais
la
salât
pour
pas
connaitre
l'enfer
Я
знаю
тюрьму,
я
молюсь,
чтобы
не
познать
ад.
À
écouter
tous
les
"on
dit",
les
PD
sont
des
chauds
Если
слушать
все
эти
"говорят",
то
голубые
- горячие
парни.
Moi
j'me
suis
dit
qu'dans
les
ghettos,
y'avait
de
gros
mitos
А
я
подумал,
что
в
гетто
полно
мифов.
Certains
m'on
dit
qu'ça
sert
à
rien,
qu'mon
rap
irait
pas
loin
Некоторые
говорили
мне,
что
это
бесполезно,
что
мой
рэп
далеко
не
пойдет.
Fermer
la
gueule
des
tshoin,
c'est
dur
tu
peux
demander
à
Foin
Заткнуть
глотки
этим
шлюхам
трудно,
можешь
спросить
у
Фойна.
Pour
tout
vous
dire,
j'ai
eu
certains
moments
d'hésitation
По
правде
говоря,
у
меня
были
моменты
сомнений,
Mais
gros
je
suis
toujours
dur,
parce
que
le
game
m'excite
à
fond
Но,
детка,
я
все
еще
крут,
потому
что
игра
меня
дико
заводит.
Ne
prend
pas
trop
les
gens
de
haut,
car
t'en
laisseras
du
sang
Не
задирай
нос
слишком
высоко,
потому
что
прольешь
кровь.
Ouais
on
m'a
dit
à
la
naissance
tu
t'appelleras
"Sultan"
Да,
мне
сказали
при
рождении,
что
меня
назовут
"Султан".
On
a
la
tête
pleine
de
rêves,
il
nous
disait
qu'on
n'était
gaiz'
У
нас
головы
полны
мечтаний,
они
говорили,
что
мы
чокнутые.
J'prend
les
clefs,
j'suis
Tieck,
j'suis
aussi
chaud
que
la
braise
Я
беру
ключи,
я
Тик,
я
горяч,
как
уголь.
Nan
j'prend
pas
des
ailes,
j'veux
percer
et
puis
c'est
vrai
Нет,
я
не
залетаюсь,
я
хочу
прорваться,
и
это
правда.
On
m'a
dit
re-noi
t'est
qui?
J'ai
répondu
j'suis
Kounta-kin'
Мне
сказали:
"Эй,
черный,
ты
кто
такой?"
Я
ответил:
"Я
Кунта
Кинте".
Enlève
tes
mains
d'tes
poches,
ouvre
ta
bouche
et
baisse
ton
froc
Убери
руки
из
карманов,
открой
рот
и
спусти
штаны.
C'est
c'que
le
keuf
me
disait,
sur
sa
loi
mec
j'ai
pisser
Это
то,
что
говорил
мне
коп,
на
его
закон
я
нассал.
On
m'a
dit
re-noi
ne
bouge
pas,
comme
un
ouf
jai
bougé
Мне
сказали:
"Эй,
черный,
не
двигайся!",
как
сумасшедший,
я
дернулся.
Il
a
sorti
son
douchka,
personne
ne
peut
m'stopper
Он
достал
свою
пушку,
никто
не
может
меня
остановить.
On
me
disait
fait
pas
des
erreurs
et
apprend
à
viser,
on
me
disait
Мне
говорили:
"Не
делай
ошибок
и
учись
целиться",
мне
говорили.
Après
qu'tu
biz',
apprend
à
t'relever,
même
si
ça
t'a
balafré
После
того,
как
облажаешься,
учись
подниматься,
даже
если
тебя
изуродовало.
Les
émotions,
j'en
connais
tout
les
visages
Эмоции,
я
знаю
все
их
лица.
On
me
disait
qu'y
avais
plein
d'jaloux
dans
les
virages
Мне
говорили,
что
на
поворотах
много
завистников.
Si
j'écoutais
c'que
mama
me
disait
Если
бы
я
слушал,
что
говорила
мама,
J'srais
pas
dans
c'hall
entrain
d'tiser
à
raconter
des
bêtisiers
Я
бы
не
сидел
в
этом
зале,
покуривая
и
рассказывая
байки.
On
me
disait,
arrête
t'arrivera
pas
Мне
говорили:
"Брось,
у
тебя
не
получится".
Mais
j'ai
continué,
comme
d'hab'
je
lâche
pas
Но
я
продолжал,
как
обычно,
я
не
сдаюсь.
J'ai
beaucoup
d'chose
à
dire,
la
mort
me
rattrape
Мне
многое
нужно
сказать,
смерть
настигает
меня.
Trop
de
choses
dans
l'coeur,
j'te
le
cache
pas
Слишком
много
всего
в
сердце,
я
не
скрываю
этого
от
тебя.
On
me
disait,
si
le
mal
est
avec
toi
Мне
говорили:
"Если
зло
с
тобой,"
C'est
qu't'as
trop
de
potes,
ennemis
à
coter
de
toi
Значит,
у
тебя
слишком
много
приятелей-врагов
рядом
с
тобой.
On
me
disait,
tente
le
meilleur
comme
pour
le
pire
Мне
говорили:
"Стремись
к
лучшему,
как
и
к
худшему,"
Et
si
la
chance
est
avec
toi,
bah
que
l'avenir
soit
un
sourire
И
если
удача
на
твоей
стороне,
пусть
будущее
будет
улыбкой.
À
l'époque,
papa
me
disait,
pour
rien
au
mondel
lâche
l'école
В
те
времена
папа
говорил
мне:
"Ни
за
что
на
свете
не
бросай
школу,"
Fait
pas
comme
moi,
devient
rusé
Не
будь
таким,
как
я,
стань
хитрым.
Fiston,
c'est
la
merde
dans
les
taudis
Сынок,
в
трущобах
все
хреново.
Fais
confiance,
qu'au
frère
et
au
père
de
la
té-ci
Доверяй
только
брату
и
отцу
из
твоей
компании.
J'te
préviens,
Joker
Squad
on
arrive
en
balle
Предупреждаю,
Joker
Squad,
мы
идем
с
пушками.
Rien
à
foutre
des
"on
dit"
négro
on
vient
pour
faire
mal
Нам
плевать
на
то,
что
"говорят",
негр,
мы
пришли,
чтобы
наделать
шума.
Et
si
t'écoute
bien,
despi
И
если
ты
будешь
внимательно
слушать,
детка,
En
chœur
tu
sentira
le
refrain!
Ты
услышишь
припев
хором!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): starzcomet, joker squad, sultan
Attention! Feel free to leave feedback.