Joker Xue - 解解悶 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker Xue - 解解悶




解解悶
Развлечение
他拿著黃本本 測速儀對準
Он держит желтый блокнот, наводит радар,
想我路過的剎那記錄我的罪證
пытаясь в мгновение, когда я проезжаю, зафиксировать мое преступление.
你懷疑的那條線就是我的尾燈
Ты подозреваешь, что та полоска света - мой задний фонарь,
拍下我給你的飛吻
Ты сняла на камеру воздушный поцелуй, что я тебе послал.
下雨的清晨 那路面積起小坑
Дождливое утро, на дороге маленькие выбоины,
我減的速又好像快要讓你得逞
Я сбросил скорость, и кажется, ты вот-вот добьешься своего.
你根本不懂我們全都來自草根
Ты просто не понимаешь, мы все вышли из грязи,
別濺到沒傘的路人
Не брызгай на прохожих без зонта!
你千萬別當真
Не принимай все всерьез,
我沒讓你幾分
Я тебе не поддавался.
你先超越別人
Сначала обгони других,
再陪我解解悶
А потом развлеки меня.
我不是不認真
Не то чтобы я не старался,
你承又不承認
Признаешь ты или нет,
是龜兔的緣分
Это как черепаха и заяц судьба.
你不算我的敵人(聽別人
Ты не мой враг (послушай других).
你系上紅繩繩 胳膊就變猛
Ты повязала красную ленточку, и твои руки стали сильными,
你把該漂移的地方都改成翻滾
Все места для дрифта ты превратила в кувырки,
還拜著愛坐四輪車的諸葛先生
И молишься господину Чжугэ Ляну, который любил ездить на колеснице.
1米九一尊
Твоя фигура в 1,9 метра,
看著好唬人
Выглядит устрашающе.
下雪的黃昏 我下車扶個老人
Снежный вечер, я вышел из машины, чтобы помочь старику,
你搖下車窗的鬼臉好像已得逞
Ты высовываешь голову из окна, и на твоем лице гримаса, будто ты добилась своего.
可是你說你說有沒有一種可能
Но скажи, милая, есть ли вероятность,
我套你圈兒了 所以在等等
Что я заманил тебя в ловушку и просто жду?
Take your time
Take your time.
Never mind
Never mind.
Take your time
Take your time.
Never mind
Never mind.
你千萬別當真
Не принимай все всерьез,
我沒讓你幾分
Я тебе не поддавался.
你先超越別人
Сначала обгони других,
再陪我解解悶
А потом развлеки меня.
我不是不認真
Не то чтобы я не старался,
你承又不承認
Признаешь ты или нет,
是我兩沒緣分
Между нами нет искры,
也不是一路人
И попутчиками нам не быть.
你氣得圓滾滾 卻技不如人
Ты злишься, как разъяренный бык, но мастерство твое не на высоте.
原來你早對我的才能心生嫉恨
Оказывается, ты давно завидуешь моему таланту,
還帶著擁護者們
И с твоими защитниками,
扯著雞的嗓門(想做個掌門)
С хриплыми, как у петуха, голосами (мечтающими стать главарем),
想領軍 卻沒有水準
Вы хотите быть лидерами, но вам не хватает уровня.
人生的路程 不要走任意門
На жизненном пути не стоит искать легких путей.
你快進美好過程著實有點愚蠢
Твое желание ускорить прекрасное путешествие довольно глупо.
我最痛恨給少年打雞血的歌聲
Больше всего я ненавижу песни, которые пичкают молодежь амбициями,
反復在上鎖的旅程
Заковывая их в бесконечное путешествие.
你拿著木棍棍 在懟我車門
Ты стучишь палкой по моей двери,
原來你也想得到我的同款靠枕
Видимо, ты тоже хочешь такой же подголовник, как у меня.
我可以再送你剪刀門
Могу подарить тебе еще и двери-ножницы,
加上敞篷(親愛的掌門)
И кабриолет (дорогая моя глава!),
你變這樣 我也有責任
В том, что ты стала такой, есть и моя вина.
不想踩油門 當每次路過小鎮
Не хочется жать на газ, когда проезжаю мимо маленьких городков,
想碰碰運氣遇到失去過的故人
Хочется попытать счастья и встретить тех, кого потерял.
我身上留著為你洗不掉的圖騰
На мне остались твои несмываемые следы,
算我無悔的青春
Считай это моей молодостью, о которой я не жалею.





Writer(s): Joker Xue


Attention! Feel free to leave feedback.