Lyrics and translation Joker feat. Allame - Esselam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ver
bi
cağara
battle
baki
rakip
yok
batarya
hara
Дай
сигарету,
баттл
продолжается,
соперников
нет,
батарея
заряжена
Ağzın
giren
çıkan
bellisizlerden
oluşan
mağara
Твой
рот
– пещера,
полная
непонятной
болтовни.
Evini
basıp
yakmam
bakar
verdiğim
karara
Могу
ворваться
к
тебе
домой
и
сжечь
все,
решение
за
мной.
Avrat
gibi
ürkeceksen
toy
rapper
basmicaksın
damara
Если
ты
ссышь,
как
баба,
то
не
лезь
в
рэп,
щенок.
Açarım
ebenin
amına
54
kalibre
yara
Всажу
тебе
в
жопу
54
калибра,
оставив
рану.
Para
var
beni
öldüremez
sizin
hanım
ağalar
gerek
tanıman
beni
Деньги
есть,
ваши
ханские
бабы
меня
не
убьют,
тебе
нужно
узнать
меня
получше,
детка.
Seni
bulup
elimi
kana
buladım
feminenini
Найду
тебя
и
обагрю
руки
кровью
твоей
фемины.
Sevmem
yeraltına
erkek
lazım
buldum
yeni
gelini
Не
люблю
андерграунд,
мне
нужна
настоящая
женщина,
я
нашел
новую
невесту.
Bu
gerilim
yükselir
genç
batarya
merkez
Напряжение
растет,
юнец,
батарея
в
центре.
Felç
geçir
geber
underground
kurtulsun
bak
sevinir
herkes
Получи
паралич
и
сдохни,
андерграунд
вздохнет
свободно,
все
будут
рады.
Er
geç
milis
kuvvetler
topla
tayfamla
tanışın
Рано
или
поздно
собери
войска
и
познакомься
с
моей
командой.
Senin
kalem
kırıldı
bende
titanyum
rap
alaşım
Твое
перо
сломано,
у
меня
же
титановый
рэп-сплав.
Yetmez
ölçmeye
karışın
burda
durum
karışık
Недостаточно
мериться,
здесь
все
сложно.
Yetiş
beni
çalışıp
manitaya
yeter
bakışım
Достаточно
одного
моего
взгляда,
чтобы
охмурить
твою
девушку.
Çal
ve
çırp
fakat
gereksiz
karşımda
direnmen
Воруй
и
кричи,
но
сопротивляться
мне
бесполезно.
Bu
Joker
Allâme
rapi
beynine
kalkar
trenler
Это
рэп
Джокера
и
Алламе,
по
твоим
мозгам
проедет
поезд.
Eskişehir
sevmez
beni
fakat
iyi
tanır
Эскишехир
меня
не
любит,
но
хорошо
знает.
Ağzınıza
bi
kilit
alın
boş
kaleye
gidip
freekick
atın
Заткнитесь
и
забейте
гол
в
пустые
ворота.
Kemeri
bağa
tsunamiyle
filikanı
Привяжи
ремень,
цунами
накроет
твою
чашку.
Darmaduman
ederim
sonra
size
rapin
dibi
kalır
Разнесу
все
в
пух
и
прах,
а
тебе
останется
только
дно
рэпа.
Rhymeageddon
fare
kapanı
dinlemesin
minik
hanım
Rhymeageddon
– мышеловка,
пусть
малышка
не
слушает.
Bu
kulaklarına
felç
punch
yani
silip
atıp
Это
парализующий
панч
для
твоих
ушей,
стирающий
и
уничтожающий.
Yok
eder
bütün
hayallerini
yeraltı
bi
limanım
Уничтожит
все
твои
мечты,
андерграунд
– моя
гавань.
Tam
20
noktasından
asker
saldı
bizler
militanız
Ровно
из
20
точек
солдаты
атакуют,
мы
– боевики.
Bizim
kadar
sağlam
yazmadıkça
çıkma
evinden
Пока
не
научишься
писать
так
же
круто,
как
мы,
не
выходи
из
дома.
Lan
şehir
baya
küçük
o
yüzden
yanında
devim
ben
Город
маленький,
поэтому
я
здесь
гигант.
Denedin
len
bak
devrilmedim
çünkü
ben
hiç
yenilmem
Ты
пытался,
но
не
смог
меня
опрокинуть,
потому
что
я
непобедим.
Elinden
mikrofununu
alıp
münasip
yerinden
Заберу
твой
микрофон
и
засуну
тебе
его
в
подходящее
место.
Soktuğmda
rahatlarsın
için
dışın
serinler
Когда
засуну,
тебе
станет
легче,
внутри
и
снаружи
похолодеет.
Rahat
dur
bak
yerim
senin
artistliğni
ve
gelin
lan
Успокойся,
я
съем
твою
звездность,
и
давай,
подходи.
Ben
tek
siz
hepiniz
delik
deşik
edilmen
Я
один,
вас
много,
вас
изрешетят.
Bi′
mesaja
bakar
lan
anında
dört
bi'
yandan
gelirler
Одного
моего
сообщения
достаточно,
чтобы
они
тут
появились
со
всех
сторон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.