Lyrics and translation Joker feat. Allame - Transparan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yol
uzun
biraz
dayan,
dudak
bük
bunu
yok
hiç
anlayan
Путь
долгий,
потерпи
немного,
надула
губки,
никто
не
понимает
Tahamülüm
zamanda
yandı,
vaktim
daralıyo
yazmaya
Моё
терпение
сгорело
во
времени,
время
на
писанину
уходит
Yok
kuzum
inan
param,
bu
rap
tutmadı
ben
zampara
değilim
Нет,
детка,
поверь,
денег
нет,
этот
рэп
не
выстрелил,
я
не
бабник
Yaptı
göt
biraz
tavan,
bütün
gördüklerin
transparan
Задница
немного
задралась,
всё,
что
видишь,
— прозрачно
Ulan
o
rapmi
underground'ın
Arto'su
Это
что,
рэп?
Ты
— Арто
андеграунда
Bak
rayına
otutturur
herşeyi
bu
hiphopun
argosu
Смотри,
этот
жаргон
хип-хопа
всё
расставляет
по
местам
Biliyosun
hiç
kimse
varlığından
haberdar
olmazdı
Знаешь,
никто
бы
о
твоём
существовании
не
узнал
Annen
olmasaydı,
harbi
açık
hava
tiyatrosu
Если
бы
не
твоя
мать,
честно,
театр
под
открытым
небом
Rap
icraati
adına
üretilmiş
bi
fiyaskosun
Ты
— фиаско,
созданное
во
имя
рэп-исполнения
Parçalar
asın
sikik
bi
yapbozun,
yüzün
olsun
biraz
tosun
Треки
— хреновый
пазл,
морда
пусть
будет
попроще
Hasımlar
hep
buzul
olur
bu
çorba
tuzu
yemez
kuzum
Враги
все
ледяные
станут,
эту
соль
в
супе
не
едят,
детка
Bi
maymunsun
sen
elden
aldılar
muzu
Ты
обезьяна,
у
которой
отобрали
банан
Yok
bana
huzur
yeraltı
2sene
evveli
Нет
мне
покоя,
андеграунд
два
года
назад
Gebeydi
yarrak
mclere,
şimdi
gördü
menapozu
Был
беременным
MC,
теперь
увидел
менопаузу
Ekranda
sikiş
olimpiyatlarını
zorla
anana
izletirken
Пока
твоей
мамаше
насильно
показываю
по
телику
секс-олимпиаду
Bu
haklı
yerli
küfürler
abaz
ol
(Siktir!)
Эти
справедливые
местные
ругательства,
будь
похотливой
(Блядь!)
Bak
yükseldi
sinir
katsayım
Смотри,
поднялся
мой
коэффициент
ярости
Muhattap
aldım
herkesi
ben
adam
var
sayıp
Со
всеми
общался,
считая
их
людьми
Şeytan
diyor
sat
varını
yoğunu
arsayı,
darala
yapıştır
hep
kolu
sıyır
Дьявол
говорит:
"продай
всё
своё
барахло,
участок",
зажми,
всегда
засучи
рукава
Yorumlar
hazır
Joker
yayınlamayalım
bu
parçayı
Комментарии
готовы,
Джокер,
давай
не
будем
выпускать
этот
трек
Yayınlamayalım.
Bak
beni
dinle.
Yayınlamayalım
ya
valla
billa
Не
будем
выпускать.
Послушай
меня.
Не
будем
выпускать,
клянусь
Boşver
kanka
gönder
sen
ya
yinede
Забей,
бро,
отправляй
ты
всё
равно
Yol
uzun
biraz
dayan,
dudak
bük
bunu
yok
hiç
anlayan
Путь
долгий,
потерпи
немного,
надула
губки,
никто
не
понимает
Tahamülüm
zamanda
yandı,
vaktim
daralıyo
yazmaya
Моё
терпение
сгорело
во
времени,
время
на
писанину
уходит
Yok
kuzum
inan
param,
bu
rap
tutmadı
ben
zampara
değilim
Нет,
детка,
поверь,
денег
нет,
этот
рэп
не
выстрелил,
я
не
бабник
Yaptı
göt
biraz
tavan,
bütün
gördüklerin
transparan
Задница
немного
задралась,
всё,
что
видишь,
— прозрачно
En
sevdiğim
pozisyon
duran
toplar
Моя
любимая
позиция
— штрафные
Emin
ol
porno
kadar
sakıncalı
kralpop'da
Поверь,
это
так
же
вредно,
как
порно,
в
король-попе
İçim
inan
çok
rahat,
sorunmu
ki
laf
sokmam
Мне,
поверь,
очень
спокойно,
что
я
подкалываю
Sigara
sansürlü
fakat
silah
kibar
yoldan
ekranda
Сигареты
зацензурены,
но
оружие
изящно
на
экране
Hiphop
boktan,
tabi
ya
o
yüzden
dinliyolar
Хип-хоп
— дерьмо,
конечно,
поэтому
его
и
слушают
Doğa
için
çal'a
neden
ünlüler
hiç
girmiyolar
Почему
знаменитости
не
участвуют
в
"Играй
для
природы"
Bilmiyolar
ki
rap
sansürlenemez
baktım
genel
ev
oldu
TV
Они
не
знают,
что
рэп
нельзя
цензурировать,
смотрю,
телик
стал
борделем
Nerene
hitap
etti
hastasın
tüm
artislere
ve
К
чему
это
обращено?
Ты
больна
всеми
этими
артистами
и
Kaprislerine
hayvan
bir
I-Phone
ve
RayBan
Их
капризами,
животное,
айфон
и
RayBan
Yeni
nesil
çıktı
raydan
Новое
поколение
сошло
с
рельсов
Bu
prime-time
bayanlar
ve
baylar,
anlattıklarım
çok
saydam
Это
прайм-тайм,
дамы
и
господа,
то,
что
я
рассказываю,
очень
прозрачно
Sık
dişini
beynin
beynim
mekanik
organizma
rhyme'dan
sırf
Стисни
зубы,
твой
мозг,
мой
мозг
— механический
организм,
только
из
рифмы
Gerçeklere
en
yakını
sokak
bilir
Ближе
всего
к
реальности
улица
знает
Rap
rahatsız
eder
çünkü
çarpar
yüzüne
tokat
gibi
Рэп
раздражает,
потому
что
бьёт
по
лицу,
как
пощёчина
Bok
at
bilip
bilmeden
hep
konuş
hakkımızda
Говоришь
всякую
хрень,
не
зная,
всё
время
треплешься
о
нас
Bi
bak
seni
anlattık
her
küfür
dolu
şarkımızda
Посмотри,
мы
описали
тебя
в
каждой
песне,
полной
ругательств
Süper
oldu
amına
koyim
Супер
получилось,
блядь
Ya
yayınlasak
aslında
А
может,
выпустить?
Yayınlayalım
kanka
ya,
ha?
Olmaz
mı?
Давай
выпустим,
бро,
а?
Как
думаешь?
İyi,
iyi
hadi
Хорошо,
хорошо,
давай
Tamam
yayınlayalım.
Ладно,
выпускаем.
Yol
uzun
biraz
dayan,
dudak
bük
bunu
yok
hiç
anlayan
Путь
долгий,
потерпи
немного,
надула
губки,
никто
не
понимает
Tahamülüm
zamanda
yandı,
vaktim
daralıyo
yazmaya
Моё
терпение
сгорело
во
времени,
время
на
писанину
уходит
Yok
kuzum
inan
param,
bu
rap
tutmadı
ben
zampara
değilim
Нет,
детка,
поверь,
денег
нет,
этот
рэп
не
выстрелил,
я
не
бабник
Yaptı
göt
biraz
tavan,
bütün
gördüklerin
transparan
Задница
немного
задралась,
всё,
что
видишь,
— прозрачно
Ulan
bi
doya
doya
küfür
edemedim
şarkıda
ya
Блин,
я
так
и
не
смог
нормально
выругаться
в
песне
Kanka
senmi
benmi?
Бро,
ты
или
я?
Kanka
ne
bilim
yardırmak
istiyom,
ana
avrad
küfretmek
istiyom
ya
Бро,
не
знаю,
хочу
разорвать,
хочу
материться,
блядь
Ya
kanka
ediyoz
ondan
sonrada
bize
küfür
ediyolar
Бро,
мы
материмся,
а
потом
они
на
нас
матерятся
E
kanka
dünya
kadar
konuya
değiniyosun,
onada
yorum
yapıyolar
bunada
yorum
yapıyolar
Да,
бро,
ты
затрагиваешь
кучу
тем,
и
на
это
комментируют,
и
на
то
комментируют
Kanka
siktim
anasını
o
zaman
Бро,
да
пошло
оно
всё
Yeaa
aynen
siktim
anasını,
verelim
gitsin.
Ага,
точно,
пошло
оно
всё,
выпустим
и
всё.
Dinleyin
amına
koyim.
Слушайте,
блядь.
Neydi?
Yok
kuzum
inan
param,
bütün
gördüklerim
transparan.
Что
там
было?
Нет,
детка,
поверь,
денег
нет,
всё,
что
вижу,
— прозрачно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.