Joker feat. Dilkeş Kardar, Eypio & Burak King - Champions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker feat. Dilkeş Kardar, Eypio & Burak King - Champions




| Joker
| Джокер
D-K ve A-P-O 'We are the Champion!'
Д-К и А-Пи-О мы чемпионы!'
Ben KingSize sen eşantiyon
Я раздаю Кингсу, ты - подарок.
Karşımda düşmanın şansı yok
У врага нет шансов передо мной
13 yıldır gititğim taşlı yol rap çaldığım kapıları açmıyorsa bunu siktiret dilim AK47 hedefini şaşmıyor hiç
Если каменистая дорога, по которой я ездил 13 лет, не открывает двери, в которых я играл на рэпе, к черту это, мой язык не удивляет цель АК47.
Mc'ler kız peşinde benim peşime düşme piç hırs içinde ya bir bul çalış geber 45'inde ya da boş ver gülüp geç buna
Мк преследует девушку, не гоняйся за мной, ублюдок, в честолюбии либо найди работу, работай и умри в 45, либо забудь, смейся над этим
Bu HipHop bunadın ahbap
У тебя слабоумие в хип-хопе, чувак.
Bana bu kadar kafayı takman aptalca
Глупо, что ты так одержим мной
Lirik yazma saçma sapan laflara karnımız tok daha fazla katlanamam
Я больше не могу терпеть лирическую письменную чушь
Alttan alamam al taramalı rhyme yaptım alt tarafı kaç paralık adamsınız akbabaların aklını alırım lan
Я не могу взять его снизу, я сделал сканирующую рифму, я просто заберу у стервятников мысли, сколько вы, ребята, стоите?
Joker hakkını kullanamadın acaba kalıbının adamı mısın yoksa pezevengin kadını mısın?
Ты не воспользовался своим правом на джокера, ты мужчина своей формы или женщина сутенера?
Popstar gibi karalarım ismini boktan paranın köpeği çakalısın
Мои черные имена, как поп-звезда, ты дерьмовый денежный собачий койот.
Bu savaşın öteki tarafı sıkıcı aşk acısı
Другая сторона этой войны - скучная боль в любви
Başka bi sik yok gibi rap saçmalık sırf
Просто рэп-чушь собачья, как будто больше никаких хуев нет.
Bağrınıza taş basınız baş ağrınıza punch yazılır
Надавите камнями на свою головную боль и нанесите удар
Kaşarlarınıza yavşayın başka çıkış yok bu odadan şu an benle baş başasın
Трахайте своих шлюх, другого выхода нет, ты сейчас со мной наедине.
| Dilkeş Kardar
| Дилкеш Кардар
Rapin ağa babası burada beni yorma
Отец Рапина ага, не утомляй меня здесь
Kuralına göre oyna diyorsunuz da kuralı yok buranın kralı kim sizin o taraflara kan gerekir
Вы говорите играть по правилам, но у вас нет правил, кто здесь король, вам нужна кровь.
Beni bil yeniden doğdum küllerimden
Знай меня, я возродился из пепла
Sen külkedisi masalı gibi suni ben
Ты искусственная, как сказка о золушке, я
Manas Destanı gel anlatayım boru gibi penaltı bak ben haklıyım (next level!)
Приходи и расскажи мне о саге о Манасе, посмотри на пенальти, как труба, я прав (следующий уровень!)
Yokuşunuz bana değil size dik gülmüyorum bile bu nasıl bi parodi görmüyorsunuz hiç yapılanları bir kayıt için harcadığınıza da para deyin ama değil komik rakamlar sahnem toz
Ваш холм не для меня, я даже не смеюсь над вами, вы даже не видите какую-то пародию на то, что вы никогда не делали, скажите, что вы потратили деньги на запись, но это не смешные цифры, моя сцена - пыль.
Benim her olayınıza da karnım tok
Я буду в восторге от всех ваших событий.
Ell sallayamayan körpecikler hepinizi sıraya koyacağım ama sistem yok (nextlevel!)
Я поставлю вас всех в очередь, слепых, которые не могут размахивать рукой, но системы нет (nextlevel!)
Tavla zarı bu rap sende ama bende kan basar hep damardan bi bak lan ot dolu bahçeniz ben de rap ektim yeşerttiğimde kin birikti (next level!)
У тебя этот рэп, но у меня кровь, всегда смотри в вену, твой сад, полный травы, я тоже посеял рэп, когда я его озеленял, накапливалась ненависть (октябрьский уровень!)
Yeni nesil hadi bitir işi peşine takılan adam için diyim hadi bu mesele beni geriyor ve bi kere de adamına göre değil adam olup bırakın ulan muameleyi (perfect congratulations!)
Я говорю о новом поколении, давай закончим работу с человеком, который преследует тебя, давай, это заставляет меня нервничать, и хоть раз не для своего человека, будь мужчиной и прекрати это делать (идеальные убеждения!)
| A.P.O.
| A.P.O.
İstanbul İzmir
Стамбул Измир
Eskişehir rap
Эскишехир рэп
Bu mektep eskilerden Eski Okul Rap
Эта школа - старый рэп старой школы
Bu gençler okullardan mezun olur hep
Эти подростки всегда заканчивают школы
Yanımdalar biz yoksak merhum olur rap
Они со мной, если нас не будет, он будет покойным, рэп
Oyüzden gel sarıl
Иди сюда и обними меня
Rap çek içine çek yarıl
Рэп, вдыхай, раскалывайся
Lazım bize hep tarım
Нам всегда нужно сельское хозяйство
Çünkü vardır efkarım
Потому что есть, я рад
Boşluklara değil benim kulaklarına var lafım
Я говорю не о пустотах, а о моих ушах
Bir kızım var bir de raple oldu benim çift karım (dağılın!)
У меня есть дочь, и она стала рэплом, моя двойная жена (разойдитесь!)
Biz gelince yardım diye yalvarın
Когда мы придем, умоляйте о помощи
tavuk çok doldur raple ambarı titret oğlum dağları
Голодный цыпленок наливай слишком много, рэпл, вибрируй склад, сынок, горы
Bazen yazmam raple oturur ağlarım
Иногда я не пишу, сижу и плачу.
Sana rap mi lazım sen otur ben sağlarım
Тебе нужен рэп, ты присядь, я позабочусь об этом?
Benim hiç kimseyle hiç siteyle yok bağım
У меня нет связей ни с кем, ни с сайтом
Borular bağlanmış ağızlarında var lağım
Трубы у них во рту, канализация
Ve ustam demişti olsun elde bayrağın
И пусть мой учитель сказал, что у тебя есть флаг.
Eğer tanımıyorsan Eypio bu yarrağım
Если ты не знаешь, Эйпио, это мой член.
Nakarat | Burak King, Joker
/ Бурак Кинг, Джокер
Deliyor bağrımı rap ve yine yazıyorum aga kafa dolu stres
Я прокалываю рот рэпом и снова пишу, ага, полный головокружительного стресса.
Adımı bağırıyorsun hep bu Champions League yerin altı yeni track
Ты всегда кричишь мое имя, эта Лига чемпионов - это новый трек под землей.
Savaşır korkularım bu ruhum deli gibi sana sataşır
Я борюсь со своими страхами, эта душа дразнит тебя как сумасшедшую
Bi tadan hemen alışır da bizim piyasa hep kirli çamaşır
Твой вкус сразу привыкает, но на нашем рынке всегда грязное белье





Writer(s): Inconnu Editeur, Inconnu Compositeur Auteur, Tila Mcbride


Attention! Feel free to leave feedback.