Lyrics and translation Joker feat. Medusa - Ghetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joker
Verse:
Куплет
Джокера:
Ghettolarda
yaşam
mücadelesi
gerçeklerin
ortasında,
В
гетто
борьба
за
жизнь
— вот
реальность,
Herşey
tozpembe
tabi
zenginlerin
oltasında
YEMsin!
Всё
прекрасно,
конечно,
если
ты
на
крючке
у
богачей,
как
НАЖИВКА!
Bu
piramitte
en
dipte
sensin,
В
этой
пирамиде
ты
на
самом
дне,
Pastadan
pay
kalırsa
belki
bi
kaç
lokma
yersin,
Если
от
пирога
что-то
останется,
может,
пару
кусков
и
перехватишь.
Paranın
satın
alma
gücü,neler
çektim,
Сколько
же
я
пережил
из-за
покупательной
способности
денег,
Neşem
yerinde
değil
dinledim
yener
çöktü
gece
Настроения
нет,
слушал
Йенера,
ночь
опустилась.
Dedim
yeter
döktüm
ecel
teri
neden
söndü
meşalemiz
Сказал
"хватит",
проливал
смертный
пот,
почему
погас
наш
факел?
Geçer
belki
derken
öldük
tabutta
seccademiz
Думали,
что
пройдет,
а
сами
умерли,
молитвенный
коврик
в
гробу.
Burda
çocuklar
tanıştı
sapanla
Здесь
дети
познакомились
с
рогаткой,
Çalıştı
sabahtan
akşama
dek
karıştı
sakallar
Работают
с
утра
до
вечера,
бороды
отрастили.
Hayatı
kapkaranlık
oldu
gençlerin
bir
beyazla
Жизнь
молодежи
стала
черной,
как
ночь,
с
одной
белой
полосой,
Kaderin
cilvesine
sokiyim
sil
be
YAZma!
К
черту
эту
иронию
судьбы,
сотри,
не
ПИШИ!
Uzaktan
izle
herzamanki
gibi
girme
fazla
Наблюдай
издалека,
как
обычно,
не
лезь
глубоко,
Bu
sokaklarda
kahkahalar
değil
kir
ve
pas
var
На
этих
улицах
нет
смеха,
только
грязь
и
ржавчина.
Eminim
yazmasaydım
umrunda
olmazdı
asla
Уверен,
если
бы
я
не
написал,
тебе
было
бы
всё
равно.
Umutların
bittiği
yerdeyim
lan
gazlaa
Я
там,
где
умирают
надежды,
детка,
по
полной.
Medusa(Nakarat):
Медуза
(Припев):
Ghetto
bu
yaşam
tarzı
değil
tek
bi
yol
Гетто
— это
не
образ
жизни,
это
единственный
путь.
Bunu
seçmedin
yaşamana
tek
sebep
savaşa
yürek
gerek(DURMA)
Ты
не
выбирал
это,
единственная
причина,
по
которой
ты
жив,
— это
то,
что
для
борьбы
нужна
смелость
(НЕ
ОСТАНАВЛИВАЙСЯ).
Koş
ne
hayal
ettiysen
orda
ol
Беги,
будь
там,
где
ты
мечтал.
İnadına
öfkeli
daha
sönmedi
daha
çok
yeni
Назло
всем,
в
ярости,
еще
не
погас,
еще
только
начинаю.
Joker
Verse:
Куплет
Джокера:
Elma
dersem
yakalandın
armut
dersem
öldün
Скажу
"яблоко"
— попался,
скажу
"груша"
— умер.
Caka
sattığın
kayınvalideni
gördüm
Видел
твоего
тестя,
которым
ты
так
хвастаешься.
Burda
işler
ciddi
ortalıktan
yok
ol
4 günde
Тут
всё
серьезно,
исчезни
отсюда
за
4 дня.
Birisi
ölmeden
akla
gelmez
bu
çöplük
Пока
кто-нибудь
не
умрет,
никто
не
вспомнит
об
этой
свалке.
Emanete
ihanete
cesaretli
piyade
Предательство
доверия,
храбрый
пехотинец,
Nezaret
ziyaret
üstüm
emaneten
kıyafetle
Надзор,
посещение,
на
мне
чужая
одежда.
Ne
farkederki
bir
akşam
ziyafetinden
sonra
Какая
разница,
после
одного
вечернего
пира,
İşler
kesat
Allaha
Emanet
Дела
плохи,
на
всё
воля
Божья.
Bunlara
ilaveten
devam
eder
yaşam
В
дополнение
к
этому,
жизнь
продолжается.
Genellikle
çok
yaşamaz
bizde
selam
veren
kaşar
Обычно
у
нас
недолго
живут
те,
кто
здоровается.
Ghetto
piskopat
kaynar
birader
kerhaneler
taşar
Гетто,
психопат,
кипит,
братан,
бордели
переполнены.
Burda
kerhaneyi
özler
kerhaneden
kaçan
Здесь
по
борделю
скучает
тот,
кто
из
него
сбежал.
Caddeler
sokaklar
var
bilmediğin
Есть
улицы,
переулки,
о
которых
ты
не
знаешь,
Ve
mahalleler
yokuşlar
zarboların
girmediği
И
районы,
склоны,
куда
не
заходят
копы.
Anlayamassın!
kimler
kötü
kimler
iyi
Ты
не
поймешь,
кто
плохой,
а
кто
хороший.
Ben
bi
şarkıyım
kimsesiz
ghettoların
dinlediği.
Я
песня,
которую
слушают
одинокие
гетто.
Medusa(Nakarat):
Медуза
(Припев):
Ghetto
bu
yaşam
tarzı
değil
tek
bi
yol
Гетто
— это
не
образ
жизни,
это
единственный
путь.
Bunu
seçmedin
yaşamana
tek
sebep
savaşa
yürek
gerek(DURMA)
Ты
не
выбирал
это,
единственная
причина,
по
которой
ты
жив,
— это
то,
что
для
борьбы
нужна
смелость
(НЕ
ОСТАНАВЛИВАЙСЯ).
Koş
ne
hayal
ettiysen
orda
ol
Беги,
будь
там,
где
ты
мечтал.
İnadına
öfkeli
daha
sönmedi
daha
çok
yeni
Назло
всем,
в
ярости,
еще
не
погас,
еще
только
начинаю.
Joker(Kapanış)
Verse:
Джокер
(Завершение)
Куплет:
Hah
Doğduğun
mahalleyi
seçemezsin
o
yüzden
oraya
uyum
sağla
ve
Ха!
Ты
не
можешь
выбрать
район,
где
родился,
поэтому
адаптируйся
к
нему
и
çevreni
düzeltmeye
bak
yoksa
hiçbirşey
постарайся
исправить
своё
окружение,
иначе
ничего
Değişmez
ye
daha
iyi
dünya
için
2013
...yektaNem
не
изменится.
Ешь,
ради
лучшего
мира,
2013...
yektaNem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.