Lyrics and translation Joker feat. Tankurt Manas & Hidra - Güneşten Önce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
dolmadan
güneş
doğmadan
Пока
время
не
истекло,
пока
солнце
не
взошло,
Kalan
son
damla
yaş
bu
çok
karanlık
Последняя
капля
слез
в
этой
кромешной
тьме.
Hava
soğumadan
hazan
sonbahar
Пока
воздух
не
остыл,
пока
осень
не
пришла,
Baban
yoksa
masallar
kol
kanat
germez
Если
нет
отца,
сказки
не
защитят
тебя.
Olmasa
savaş!
bombalar
Если
бы
не
война,
не
бомбы,
Yaran
durmadan
kanar
durmadan
yanar
Рана
кровоточит
без
конца,
горит
без
конца.
Solmasa
da
bi
gülü
korkmadan
sevsek
Если
бы
мы
могли
любить
розу,
не
боясь,
что
она
завянет,
Uçurtman
kopmadan
yakala
Поймай
свой
воздушный
змей,
пока
он
не
улетел.
Koş
devam
et
bu
hoş
ve
lanet
Беги,
продолжай,
это
сладкое
и
проклятое
Bi
rap
şarkısı
sana
boş
muhabbet
mi
lazım
Рэп-песня,
тебе
нужны
пустые
разговоры?
Tamam
hadi
boş
ver
abicim
Ладно,
забей,
дорогая,
O
pop
kasedini
git
sok
bi
tarafına
Засунь
эту
поп-кассету
себе
знаешь
куда.
Bu
bok
gibi
dünya
döner
durur
susar
dilim
Этот
дерьмовый
мир
вращается,
останавливается,
мой
язык
молчит,
Makina
tüfeğine
fark
atarken
tarlaralara
Обгоняя
пулемет
на
пашне,
Mayınları
gömenlere
biçer
döver
gibiyim
Я
словно
кошу
и
молочу
тех,
кто
закладывает
мины.
Güneş
de
doğmaz
söner
bi
gün
Солнце
тоже
однажды
погаснет,
Barış
bu
dünyada
yalan
bi
düş
Мир
в
этом
мире
— ложная
мечта.
Yarın
bu
rüya
da
yanar
ve
kül
olur
Завтра
этот
сон
сгорит
и
превратится
в
пепел,
Miğferimin
içine
dikersin
gül
Ты
воткнешь
розу
в
мой
шлем.
Petrol
kuyularından
tüter
Дым
валит
из
нефтяных
скважин,
Duman
tel
örgülerin
ardında
diken
buda
За
колючей
проволокой
колючий
кустарник,
Bi
gün
biter
bu
dava
yeter
bunaldım
Однажды
этому
делу
придет
конец,
с
меня
хватит,
я
устал,
Fikirlerimini
önüne
geçer
toma!
Мои
мысли
опережает
водомет!
Medya
yanlı
ve
de
hep
yalandı
СМИ
предвзяты
и
всегда
лгали,
Bütün
her
şey
yandı
bugün
eş
zamanlı
Сегодня
все
сгорело
одновременно,
Gülüp
geçmek
aslında
sana
kolay
Тебе,
конечно,
легко
смеяться
над
этим,
Ama
bi
gün
önünü
kapatırlar
her
taraftan
Но
однажды
тебя
со
всех
сторон
окружат.
Birbirine
düşman
her
taraftar
Каждый
фанат
враждует
друг
с
другом,
Birlikte
güçlüyüz
sert
ve
gaddar
olma
Вместе
мы
сильны,
не
будь
жестокой
и
безжалостной,
Bu
kadar
lütfen
olma
aptal!
Не
будь
такой
глупой,
прошу!
Haydi
aslan
kanarya
kartal!
Давай,
лев,
канарейка,
орел!
Sokakta
terör
bayrak
yakanlar
Те,
кто
жгут
флаги
на
улице,
Benim
özlediğim
bayram
sabahları
Я
скучаю
по
праздничным
утрам,
Ve
kara
bulutlar
dağılır
zamanla
И
темные
тучи
со
временем
рассеются,
Kara
para
sana
verecek
zarar
Грязные
деньги
навредят
тебе,
Ve
zaman
azalıyo
uyan
hadi
yarasa
olma
И
время
уходит,
проснись,
не
будь
летучей
мышью,
Bırak
silahını
masumun
yarası
olma
Опусти
оружие,
не
рани
невинных,
Biri
yazık
ediyo
aşkı
satıyor
zorla
Кто-то
предает
любовь,
продает
ее
насильно,
Satın
alıyor
başkası
parası
bolsa!
Другой
покупает,
если
у
него
есть
деньги!
Tankurt
Manas:
Tankurt
Manas:
Nefes
alıyorsan
hadi
vergi
ver
ve
Если
дышишь,
плати
налоги
и
Bize
canını
bırak
paranı
ver
diren
Отдай
нам
свою
жизнь,
отдай
свои
деньги,
сопротивляйся.
Bi
perde
iner
gözümüze
der
dilen
Занавес
опускается,
наши
глаза
просят
милостыню.
Kork
insandan
çoksa
mermiler
Бойся
людей
больше,
чем
пуль.
Yarına
sert
bilen
yarana
sert
bi
darbe
Тот,
кто
знает
завтрашний
день,
наносит
жестокий
удар
по
твоей
ране,
Yakın
her
bi
tarih
değil
dert
bi
tane
Не
каждая
близкая
дата
— это
одна
проблема,
Akıl
ermez
arif
yaşa
ihtimalle
Разум
не
постигает,
живи
мудро,
возможно,
Yaşa
bakmaz
insafsız
aktı
kan
yerde
Безжалостно
пролилась
кровь
на
земле,
не
щадя
возраста.
Baktılar
yüzüne
yazdılar
Они
посмотрели
тебе
в
лицо
и
написали,
Yanlı
basının
masalı
sana
tatlı
Сказка
предвзятой
прессы
тебе
сладка,
Bak
satılık
herşey
ve
yok
mu
arttıran
Смотри,
все
продается,
и
нет
ли
тех,
кто
предложит
больше?
Sor
kim
adaletle
kalkınan?
Спроси,
кто
поднялся
благодаря
справедливости?
Garbın
afakına
duvar
koydular
На
горизонте
Запада
возвели
стены,
Kes
bi
torba
yasanı
geçir
kolpa
merkezli
Вырежи
мешок
своих
законов,
проведи
его
через
фальшивый
центр,
Sonradan
görme
zorbalar
Выскочки-тираны,
Hepsi
patronun
kaygısı
borsa
endeksli
Вся
забота
босса
связана
с
биржевым
индексом.
Küs
değiliz
ama
Barış
Süreci
Мы
не
обижены,
но
вот
мирный
процесс,
Amerika
üsler
verin
güneyi
Америка,
отдайте
базы
на
юг,
Bi
de
yanıp
küle
döner
yazık
yüreği
И
сгорит
дотла,
какое
горе
для
сердца,
Kana
buladı
burada
bütün
yarım
küreyi
Здесь
все
полушарие
залито
кровью,
Buna
tanık
dünya
der
kanıt
söyleyin!
Мир
свидетель,
скажите
доказательства!
Bize
damıt
gerçeği
de
bakıp
göreyim
Покажи
мне
правду,
чтобы
я
мог
посмотреть,
Bi
tek
umudu
kalana
dek
çağır
meleği
Зови
ангела,
пока
есть
хоть
капля
надежды,
Çatık
kaşlar
hep
çağın
gereği
Нахмуренные
брови
— требование
времени.
Bu
nasıl
dünya
başlarım
aşkından
Что
за
мир,
я
начну
с
его
любви,
Kimi
AIDS'ten
ölür
kimisi
açlıktan
Кто-то
умирает
от
СПИДа,
кто-то
от
голода,
Kimi
başlık
parasına
satmış
mal
gibi
kızını
Кто-то
продал
свою
дочь
за
калым,
как
товар,
Bunu
kimisi
alkışlar
Кто-то
аплодирует
этому,
Çok
yanlış
var
yere
yatsın
halk
Много
ошибок,
пусть
народ
падает
ниц,
Ve
bi
soygun
çıktı
bu
sandıktan
И
из
этой
шкатулки
вылезло
ограбление,
Kimi
din
der
rızkına
hızla
konar
Кто-то
говорит
о
религии,
быстро
хватает
свой
кусок,
Kimi
de
Deniz
Feneri
gibi
yardımdan!
Кто-то,
как
«Морской
маяк»,
помогает!
Yine
yangın
var
ocak
battı
burda
Опять
пожар,
очаг
потух
здесь,
Tat
bak
deme
sadece
şarkı
bunlar
Не
говори
"попробуй",
это
всего
лишь
песни,
Yanlı
durma
bi
de
haklı
susma
Не
будь
предвзятой,
и
не
молчи,
если
права,
Hayallerini
çalıp
der
artık
umma
Они
украли
твои
мечты
и
говорят,
что
больше
не
надейся.
Kalktı
kaç
tabut
mağdurunla
Сколько
гробов
поднялось
с
твоими
жертвами?
Bil
Gazze
yıkanır
kan
yağmurunda
Знай,
Газа
омывается
кровавым
дождем,
Köle
gibi
bütün
ömür
akıp
gider
ama
Вся
жизнь
проходит
как
у
раба,
но
Biraz
oku
bu
konuda
kafa
yorup
aklı
kullan!
Почитай
об
этом,
подумай
и
используй
свой
разум!
Aşıladı
kanımıza
şiddet
ve
kini
Влили
в
нашу
кровь
насилие
и
ненависть,
Birileri
ve
çekti
cinnet
tetiğini
Кто-то
и
сорвался,
нажав
на
курок,
Kirletmediği
bi
gelecek
kalmadı
Не
осталось
будущего,
которое
бы
не
запятнали,
Her
yeni
kanuna
hizmet
dediğini
duyduk
Мы
слышали,
как
они
служат
каждому
новому
закону,
Faili
meçhul
sokakta
buyrun
Нераскрытые
преступления
на
улице,
прошу,
Analar
cinnet
geçirdi
Матери
в
истерике,
Millet
dediğinin
yüzüne
değil
Народ
смотрит
не
в
лицо,
Hep
maaşına
bakıyor
şu
milletvekili
(milletvekili)
А
в
зарплату
этого
депутата
(депутата),
Metanet
arttı
ve
biz
kafiyeleri
cephane
yaptık
Стойкость
возросла,
и
мы
сделали
рифмы
боеприпасами,
Yakında
okunmaz
esamen
Скоро
не
прочтешь
список
имен,
O
sokağa
saldığın
palalı
da
cesaret
haplı
Тот,
кого
ты
выпустил
на
улицу
с
мачете,
накачан
храбростью,
Devlet
esaret
hattı
Государство
- линия
рабства,
Ve
ölüm
ucuz
ilaçla
geliyosa
vefat
et
artık
И
если
смерть
приходит
с
дешевыми
лекарствами,
то
умри
уже,
Her
bayram
bize
felaket
artı
Каждый
праздник
для
нас
— катастрофа
плюс,
Bu
nevale
müzikse
virane
kaldım
Если
эта
еда
— музыка,
то
я
остался
в
руинах,
Cesedin
torbada
taşını
Твой
труп
в
мешке,
Saklama
tombala
taşını
ve
kardır
başını
Не
прячь
фишки
для
бинго
и
открой
голову,
Bombalar
aşırı
ve
gün
aşırı
kaos
Слишком
много
бомб,
и
чрезмерный
хаос
каждый
день,
Bu
noktada
başladı
sonra
da
aşını
ve
emeğini
çaldı
В
этой
точке
все
началось,
а
потом
украли
твою
любовь
и
труд,
Bu
yollara
başını
koyup
yürü
sabrımı
zorlama
taşırıp
Положи
голову
на
эти
дороги
и
иди,
не
испытывай
мое
терпение,
Zor
para-başarı
ve
bunun
parodisi
ama
Тяжелые
деньги-успех
и
его
пародия,
но
Reco
yeni
bi
savaşa
yollar
adaşını
Реджеп
отправляет
своего
тезку
на
новую
войну,
Haramla
çalışıyor
fabrikan
haydi
Твоя
фабрика
работает
на
запрещенном,
давай,
Kanlı
canlı
bir
katliam
yapın
Устройте
кровавую
бойню,
Yönetiyor
Amerika
Avrupa
Управляют
Америка
и
Европа,
Hedef
Orta
Doğu
ve
aç
kıta
Afrika!
Цель
— Ближний
Восток
и
голодный
континент
Африка!
Bu
hangi
vicdan
ve
hangi
kalp
bu
Что
это
за
совесть
и
что
за
сердце,
Hangi
kanun
ve
hangi
harp
Какой
закон
и
какая
война,
Hangi
masum
rüyada
var
ki
kan?
В
каком
сне
невинного
есть
кровь?
Her
şey
harika!
hiçbir
şey
doğru
yazılmıyor
Все
замечательно!
Ничего
не
написано
правильно,
Bak
çiziliyor
önümüze
kasıtlı
yollar
Смотри,
перед
нами
намеренно
рисуют
пути,
Yeni
sorun
arıyorlar
hepimizi
Они
всегда
ищут
новые
проблемы
для
всех
нас,
Yeni
bir
Dünya
Savaşı'na
hazırlıyorlar
Они
готовят
нас
к
новой
мировой
войне,
Çocuğa
hayat
değil
diplomasını
ver
Дай
ребенку
не
жизнь,
а
диплом,
Nedense
gerekiyor
vasıflı
olman
Почему-то
нужно
быть
квалифицированным,
Tarihi
unutan
kişiler
Люди,
забывшие
историю,
Bu
nesile
'yeni
bir
tarih
yazın'
diyorlar
Говорят
этому
поколению:
"Напишите
новую
историю".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.