Lyrics and translation Joker feat. İnfaz & Funda Barıt - Gece Boğmadan Şehri - Remix
Gece Boğmadan Şehri - Remix
Ночь не задушила город - Remix
Bu
şehrin
ortasında
kal
unutma
geçmişi
В
центре
этого
города
останься,
не
забывай
прошлого,
Kimisi
zengin
kimisi
fakir
kimisi
insan
Кто-то
богат,
кто-то
беден,
кто-то
человек,
Kimisi
iğrenç
bir
şey
burda!
Кто-то
отвратителен,
вот!
Biri
tinerci
biri
dilenci
bir
ide
bencil
Кто-то
торчок,
кто-то
попрошайка,
кто-то
эгоист,
Bugün
aynı
sofrada
ekmek
paylaşmakta
yaşlı
ve
genci
Сегодня
за
одним
столом
делят
хлеб
старики
и
молодежь.
Bi
gün
huzur
bi
gün
keder
ümit
veren
hiç
olmadı
Один
день
покой,
один
день
печаль,
надежды
никогда
не
было.
Bana
şimdi
sarıl
tüm
iplere
yüzün
düşer
(üzülmeyeceksin!)
Обними
меня
сейчас,
все
нити
оборвутся,
лицо
помрачнеет
(не
печалься!).
Nedense
bilmem
savaşmakla
günüm
geçer
Почему-то
мои
дни
проходят
в
борьбе,
Hayat
insanlar
kadar
değildir
gönül
çelen
Жизнь
не
такая,
как
люди,
разбивающая
сердца.
Bir
gün
ölünce
ben
gözüm
görmez
bırak
Однажды,
когда
я
умру,
мои
глаза
не
увидят,
Terk
et
bu
şehir
bi
korku
filmi
Покинь
этот
город,
это
фильм
ужасов,
Bense
kötü
bi
karakterde
oynayan
bi
suçlu
gibi
А
я
как
преступник,
играющий
злодея,
Bazen
konuştu
kimi
bazen
gülüp
geçtim
Иногда
я
говорил,
иногда
смеялся,
Bazen
peşimden
koşturdu
iti
piçi!
Иногда
за
мной
гнались
эти
ублюдки!
Peki
ya
söyle
kimin
için?
bu
benim
direnişim
Так
скажи,
ради
кого?
Это
мое
сопротивление,
Dünyam
karanlık
ve
soğuktur
hep
ürperir
için
Мой
мир
темен
и
холоден,
всегда
дрожит
внутри.
Bu
bazen
kendim
için
herkes
beklemekte
yeni
bir
şey
Иногда
для
себя,
все
ждут
чего-то
нового,
Ve
ben
de
kestim
iletişim
bak
şimdi
gözyaşlarını
sil
А
я
оборвал
связь,
смотри,
теперь
вытри
слезы.
Nakarat
(Funda
Barıt):
Припев
(Funda
Barıt):
Güneş
doğmadan
hava
soğumadan
Пока
не
взошло
солнце,
пока
не
остыл
воздух,
Gel
en
zor
zamanda
yine
tut
ellerimi
Приди
в
трудную
минуту,
снова
возьми
меня
за
руки.
Ama
zorlama
soru
sormadan
çok
geç
olmadan
Но
не
дави,
не
задавай
вопросов,
пока
не
стало
слишком
поздно,
Gel
gece
boğmadan
şehri
Приди,
пока
ночь
не
задушила
город.
Hava
soğumadan
yine
tut
ellerimi
Пока
не
остыл
воздух,
снова
возьми
меня
за
руки,
Ama
zorlama
soru
sormadan
Но
не
дави,
не
задавай
вопросов,
Çok
geç
olmadan
gel
gece
boğmadan
şehri
Пока
не
стало
слишком
поздно,
приди,
пока
ночь
не
задушила
город.
İnsan
doğar
yaşar
ölür
nefes
alamaz
Человек
рождается,
живет,
умирает,
не
может
дышать,
Yüzü
dağa
taşa
dönük
niçin
ağırlaşır
Лицо
обращено
к
горам
и
камням,
почему
же
оно
хмурится?
Gönül
duymaz
sağırlaşır
Сердце
не
слышит,
глохнет.
Günün
birinde
şırınga
kolunda
daha
yaşın
13
Однажды
шприц
в
руке,
тебе
всего
13,
Hayat
sahte
bir
çek
verir
der
bununla
yaşa
Жизнь
дает
фальшивый
чек
и
говорит:
"Живи
на
это",
Tüm
dertler
bitecek
sanarsın
ama
Ты
думаешь,
что
все
проблемы
закончатся,
но
Tutup
aşağı
çeker
seni
sorunlarının
kapısını
açar
Она
тянет
тебя
вниз
и
открывает
дверь
твоих
проблем.
Üstün
başın
paçavra
sabrın
dolup
taşar
Твоя
одежда
в
лохмотьях,
терпение
переполняет,
Zoru
başar
der
herkes
konuşur
boşa
Все
говорят:
"Преодолей
трудности",
но
это
пустые
слова.
Yapar
okul
baş
ağrısı
kolum
faça
yolum
sapa
benim
Школа
- головная
боль,
в
руке
лезвие,
мой
путь
- кривая
тропинка,
Taşlı
çamur
paçam
hayallerimin
içine
hep
olur
sıçan!
Мои
ноги
в
грязи,
в
мои
мечты
всегда
лезет
крыса!
Dediler
başaramaz
ve
korkup
kaçar
Сказали,
что
я
не
справлюсь
и
сбегу,
Kimse
anlamaz
başkasında
olduğundan
şans
Никто
не
поймет,
пока
сам
не
окажется
на
моем
месте.
Biz
kaybetti
yüzün
mutluluk
saçarken
Мы
потеряли
лицо,
пока
ты
сиял
от
счастья,
Şimdi
tüm
hatalarını
bul
30'la
çarp!
А
теперь
найди
все
свои
ошибки
и
умножь
на
30!
Nakarat
(Funda
Barıt):
Припев
(Funda
Barıt):
Güneş
doğmadan
hava
soğumadan
Пока
не
взошло
солнце,
пока
не
остыл
воздух,
Gel
en
zor
zamanda
yine
tut
ellerimi
Приди
в
трудную
минуту,
снова
возьми
меня
за
руки.
Ama
zorlama
soru
sormadan
çok
geç
olmadan
Но
не
дави,
не
задавай
вопросов,
пока
не
стало
слишком
поздно,
Gel
gece
boğmadan
şehri
Приди,
пока
ночь
не
задушила
город.
Hava
soğumadan
yine
tut
ellerimi
Пока
не
остыл
воздух,
снова
возьми
меня
за
руки,
Ama
zorlama
soru
sormadan
Но
не
дави,
не
задавай
вопросов,
Çok
geç
olmadan
gel
gece
boğmadan
şehri
Пока
не
стало
слишком
поздно,
приди,
пока
ночь
не
задушила
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.