Joker feat. İnfaz & Funda Barıt - Gece Boğmadan Şehri - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joker feat. İnfaz & Funda Barıt - Gece Boğmadan Şehri - Remix




Gece Boğmadan Şehri - Remix
Ночь не задушила город - Remix
Bu şehrin ortasında kal unutma geçmişi
В центре этого города останься, не забывай прошлого,
Kimisi zengin kimisi fakir kimisi insan
Кто-то богат, кто-то беден, кто-то человек,
Kimisi iğrenç bir şey burda!
Кто-то отвратителен, вот!
Biri tinerci biri dilenci bir ide bencil
Кто-то торчок, кто-то попрошайка, кто-то эгоист,
Bugün aynı sofrada ekmek paylaşmakta yaşlı ve genci
Сегодня за одним столом делят хлеб старики и молодежь.
Bi gün huzur bi gün keder ümit veren hiç olmadı
Один день покой, один день печаль, надежды никогда не было.
Bana şimdi sarıl tüm iplere yüzün düşer (üzülmeyeceksin!)
Обними меня сейчас, все нити оборвутся, лицо помрачнеет (не печалься!).
Nedense bilmem savaşmakla günüm geçer
Почему-то мои дни проходят в борьбе,
Hayat insanlar kadar değildir gönül çelen
Жизнь не такая, как люди, разбивающая сердца.
Bir gün ölünce ben gözüm görmez bırak
Однажды, когда я умру, мои глаза не увидят,
Terk et bu şehir bi korku filmi
Покинь этот город, это фильм ужасов,
Bense kötü bi karakterde oynayan bi suçlu gibi
А я как преступник, играющий злодея,
Bazen konuştu kimi bazen gülüp geçtim
Иногда я говорил, иногда смеялся,
Bazen peşimden koşturdu iti piçi!
Иногда за мной гнались эти ублюдки!
Peki ya söyle kimin için? bu benim direnişim
Так скажи, ради кого? Это мое сопротивление,
Dünyam karanlık ve soğuktur hep ürperir için
Мой мир темен и холоден, всегда дрожит внутри.
Bu bazen kendim için herkes beklemekte yeni bir şey
Иногда для себя, все ждут чего-то нового,
Ve ben de kestim iletişim bak şimdi gözyaşlarını sil
А я оборвал связь, смотри, теперь вытри слезы.
Nakarat (Funda Barıt):
Припев (Funda Barıt):
Güneş doğmadan hava soğumadan
Пока не взошло солнце, пока не остыл воздух,
Gel en zor zamanda yine tut ellerimi
Приди в трудную минуту, снова возьми меня за руки.
Ama zorlama soru sormadan çok geç olmadan
Но не дави, не задавай вопросов, пока не стало слишком поздно,
Gel gece boğmadan şehri
Приди, пока ночь не задушила город.
Hava soğumadan yine tut ellerimi
Пока не остыл воздух, снова возьми меня за руки,
Ama zorlama soru sormadan
Но не дави, не задавай вопросов,
Çok geç olmadan gel gece boğmadan şehri
Пока не стало слишком поздно, приди, пока ночь не задушила город.
İnsan doğar yaşar ölür nefes alamaz
Человек рождается, живет, умирает, не может дышать,
Yüzü dağa taşa dönük niçin ağırlaşır
Лицо обращено к горам и камням, почему же оно хмурится?
Gönül duymaz sağırlaşır
Сердце не слышит, глохнет.
Günün birinde şırınga kolunda daha yaşın 13
Однажды шприц в руке, тебе всего 13,
Hayat sahte bir çek verir der bununla yaşa
Жизнь дает фальшивый чек и говорит: "Живи на это",
Tüm dertler bitecek sanarsın ama
Ты думаешь, что все проблемы закончатся, но
Tutup aşağı çeker seni sorunlarının kapısını açar
Она тянет тебя вниз и открывает дверь твоих проблем.
Üstün başın paçavra sabrın dolup taşar
Твоя одежда в лохмотьях, терпение переполняет,
Zoru başar der herkes konuşur boşa
Все говорят: "Преодолей трудности", но это пустые слова.
Yapar okul baş ağrısı kolum faça yolum sapa benim
Школа - головная боль, в руке лезвие, мой путь - кривая тропинка,
Taşlı çamur paçam hayallerimin içine hep olur sıçan!
Мои ноги в грязи, в мои мечты всегда лезет крыса!
Dediler başaramaz ve korkup kaçar
Сказали, что я не справлюсь и сбегу,
Kimse anlamaz başkasında olduğundan şans
Никто не поймет, пока сам не окажется на моем месте.
Biz kaybetti yüzün mutluluk saçarken
Мы потеряли лицо, пока ты сиял от счастья,
Şimdi tüm hatalarını bul 30'la çarp!
А теперь найди все свои ошибки и умножь на 30!
Nakarat (Funda Barıt):
Припев (Funda Barıt):
Güneş doğmadan hava soğumadan
Пока не взошло солнце, пока не остыл воздух,
Gel en zor zamanda yine tut ellerimi
Приди в трудную минуту, снова возьми меня за руки.
Ama zorlama soru sormadan çok geç olmadan
Но не дави, не задавай вопросов, пока не стало слишком поздно,
Gel gece boğmadan şehri
Приди, пока ночь не задушила город.
Hava soğumadan yine tut ellerimi
Пока не остыл воздух, снова возьми меня за руки,
Ama zorlama soru sormadan
Но не дави, не задавай вопросов,
Çok geç olmadan gel gece boğmadan şehri
Пока не стало слишком поздно, приди, пока ночь не задушила город.






Attention! Feel free to leave feedback.