Lyrics and translation Joker feat. İnfaz - Gözyaşlarınla Taşırma Bardağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözyaşlarınla Taşırma Bardağı
Слезы твои переполняют чашу
Hayaller
suya
düşer
yaranı
deşer
Мечты
разбиваются,
раны
вскрываются,
İnsan
seni
değil
parayı
seçer
Человек
выбирает
не
тебя,
а
деньги.
Bak
denizden
kurtulup
karaya
geçer
Смотри,
из
моря
выбравшись,
на
сушу
перебирается,
Ateşte
kavrulur
sırayla
ecel
В
огне
сгорает,
по
очереди
смерть
приходит.
Zamanla
göçer
yalanla
döner
Со
временем
уходит,
со
ложью
возвращается,
Kazanmak
ister
zararla
biter
Выиграть
хочет,
убытком
заканчивается.
Kazayla
ölür
insan
nazarla
büyür
Случайно
умирает
человек,
сглазом
растет,
İçer
gezer
en
az
ayda
bir
gün
hep
Пьет,
гуляет,
хотя
бы
раз
в
месяц.
Beni
sürgün
et
yere
düşmeyecek
Меня
изгони,
на
землю
не
упаду,
Yüzü
gülmeyecek
insanın
bitmeyecek
dertleri
Лицо
не
улыбнется,
не
закончатся
у
человека
беды,
Dinmeyecek
gözyaşı
Не
иссякнут
слезы,
Tependen
inmeyecek
düşmanın
С
тебя
не
слезет
враг.
Gizlice
kendini
besleyecek
ellerin
Тайком
себя
накормят
руки,
Yeri
geldi
mi
resti
çekerim
ama
Когда
нужно,
иду
ва-банк,
но
Eski
günlerim
hiç
aklımdan
çıkmadı
Старые
дни
мои
из
головы
не
выходят,
Esti
gürledi
soldu
çiçekler
hep
ezdi
gülleri
Дул
ветер,
гремел,
увяли
цветы,
все
розы
раздавил.
Özledim
geri
gelmediler,
beni
sevmediler
Скучал,
не
вернулись,
меня
не
любили,
Yine
terkedilen
yine
dert
ve
keder
çeker
Снова
брошенный,
снова
боль
и
печаль
терпит
İnsan
kaybeder
koşar
düşer
Человек
теряет,
бежит,
падает,
Hep
yol
sarf
eder
Всегда
тратит
силы.
Yok
sabreden
kovsamda
gel
Нет
терпения,
даже
если
прогоню,
приходи,
Tam
7 yıl
karanlık
boktan
senem
hep
Целых
7 лет,
темный,
дерьмовый
мой
год,
Dinledim
anladım
boş
tavsiyeler
Слушал,
понял,
пустые
советы,
O
cebte
kalanı
koş
taksiye
ver
lan!
То,
что
в
кармане
осталось,
беги,
таксисту
отдай!
Zor
zapteder
dost
kaybeder
Трудно
сдержаться,
друзей
теряет,
İntihar
eder
insan
borçtan
sebep
Из-за
долгов
человек
кончает
с
собой,
Yine
koşman
gerek
hep
boş
caddeler
Снова
бежать
нужно,
все
пустые
улицы,
Seni
terketmiş
çoktan
şeref!
Тебя
давно
покинула
честь!
Korkman
gerek
ortam
gerer
Бояться
нужно,
обстановка
напрягает,
İnsan
zamanla
vurur
yerden
yere
Человек
со
временем
бьет
с
ног
до
головы,
Kimi
kartal
kimi
kertenkele
Кто
орел,
кто
ящерица,
Bu
dağda
günahlar
boynuna
yerden
göğe
На
этой
горе
грехи
с
земли
до
неба
на
твоей
шее.
Söndü
yine
tüm
ışıklar
kördüğüm
oldu
çözümler
aşılmaz
Погасли
опять
все
огни,
решения
стали
неразрешимым
узлом,
Anla
başından
belli
(pes
et)
Пойми,
с
самого
начала
ясно
(сдавайся),
Gözyaşlarınla
taşırma
bardağı
(susss)
Слезами
своими
не
переполняй
чашу
(тише),
Kaçınca
herkes
tek
başına
kaldın
Убежав
от
всех,
ты
один
остался,
Kabuslara
gözyaşınla
daldın
В
кошмары
со
слезами
погрузился,
Kilitli
kapıların
açılmaz
artık
Запертые
двери
больше
не
откроются.
Kalbini
dinle
yaşa
gününü
gün
et
Сердце
свое
послушай,
живи,
день
за
днем
проводи,
Eğer
aksini
denersen
taşa
dönüşür
Если
обратное
попробуешь,
в
камень
превратишься,
Kalk!
başa
dön
bidaha
ve
bidaha
dene
Встань!
Начни
сначала,
снова
и
снова
пробуй,
Başarı
yolunda
bitmeyen
mücadelem
var
На
пути
к
успеху
у
меня
бесконечная
борьба.
Olma
parayla
kucağa
gelen
Не
будь
той,
что
с
деньгами
на
руках
приходит,
Benim
ayak
izlerimi
tanır
bu
caddeler
Мои
следы
узнают
эти
улицы,
Etimi
kaya
gibi
keser
hayat
koşarken
Плоть
мою,
как
камень,
режет
жизнь,
когда
бегу,
Rap'den
ekmek
yok
evini
boşalt
terket
От
рэпа
хлеба
нет,
квартиру
освободи,
уходи.
Savaştım
hep
kaçarken
onlar
Боролся
всегда,
пока
они
убегали,
Dolaştım
boyumu
aşan
betonların
arasında
Бродил
среди
бетона,
выше
меня
ростом,
Huzur
yaşarken
olmaz
Покой,
пока
живешь,
не
бывает,
Anladım
güneş
neşemle
doğmaz
Понял,
солнце
с
моей
радостью
не
встает.
Meşalem
elimdeki
kardelen
Факел
мой
— подснежник
в
руке,
Yaşamak
öldürsede
beni
ne
fark
eder
Даже
если
жизнь
меня
убьет,
какая
разница,
Üstüne
basın
umursamaz
yıkar
gelen
geçen
На
него
наступят,
не
заметят,
разрушит
любой
прохожий,
Bi
taraf
cehennem
bi
taraf
ecel
С
одной
стороны
ад,
с
другой
— смерть.
Hayat
sigarasını
bidaha
çeker
içine
Сигарету
жизни
снова
затягивает,
Tek
bi
çare
ver
bana
yeter
Одно
лишь
средство
дай
мне,
хватит,
Dertlerimi
boğdum
sanarken
Думал,
что
беды
свои
утопил,
Baktım
hepsi
yine
içerdeler
Смотрю,
все
они
опять
внутри.
Zaman
geçerken
hep
koş
durma
yetiş
Пока
время
идет,
беги,
не
останавливайся,
успей,
Düşerken
bekle
tetik
çekik
Падая,
жди,
курок
взведен,
Boş
cebim
delik
yok
çetin
ceviz
misin
Карман
пустой,
дырявый,
крепкий
орешек
ли
ты,
Farketmez
düşman
çekil
geri!
Неважно,
враг,
отступай!
Sonbahar
üşütür
beni
ekim
gelir
Осень
холодом
пробирает,
октябрь
приходит,
Yine
yapayalnız
ve
de
tekim
demi
Снова
совсем
один
и
одинок,
не
так
ли?
Denedim
ölümüne
savaşıp
Пытался,
насмерть
сражаясь,
Onurum
için
harcadım
hep
elimdekiyle
yetinmedim
Ради
чести
своей
тратил,
тем,
что
было
в
руках,
не
довольствовался.
Ama
bu
sokak
pek
tekin
değil
Но
эта
улица
не
очень
безопасна,
Bana
bu
sofrada
ekmeği
edin
zehir
Мне
за
этим
столом
хлеб
достаньте
отравленный,
Seyredin
keyif
verir
yitik
beyin
Смотрите,
удовольствие
доставляет,
потерянный
разум,
Muhabbetin
geyik
incir
çekirdeği
Разговор
ни
о
чем,
мелочи.
Söndü
yine
tüm
ışıklar
kördüğüm
oldu
çözümler
aşılmaz
Погасли
опять
все
огни,
решения
стали
неразрешимым
узлом,
Anla
başından
belli
(pes
et)
Пойми,
с
самого
начала
ясно
(сдавайся),
Gözyaşlarınla
taşırma
bardağı
(susss)
Слезами
своими
не
переполняй
чашу
(тише),
Kaçınca
herkes
tek
başına
kaldın
Убежав
от
всех,
ты
один
остался,
Kabuslara
gözyaşınla
daldın
В
кошмары
со
слезами
погрузился,
Kilitli
kapıların
açılmaz
artık
Запертые
двери
больше
не
откроются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.