Lyrics and translation Joker feat. Şiirbaz - Realist Pencereler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realist Pencereler
Реалистичные Окна
Dinle,
sıkıldım
artık
terkedicem
ben
bu
dram
sahnesini
Слушай,
мне
надоело,
я
покидаю
эту
драматическую
сцену,
Zengin
koca
avcısı
bi'
kaşar
kadar
sahtesiniz
Вы
фальшивки,
как
охотницы
за
богатыми
мужьями,
Çünkü
bir
çoğunuz
ghetto'lardan
bahseden
şarkılar
yazar
Starbucks'ta
yudumlarken
kahvesini
Потому
что
многие
из
вас
пишут
песни
о
гетто,
попивая
кофе
в
Старбаксе,
(Rap
ne
sabun
mu?)
(Рэп
что,
мыло?)
Evet
dogru
bildin
rap
bi'
sabun
firmasıdır
Да,
ты
угадала,
рэп
— это
компания
по
производству
мыла,
Ceket,
pantol
değil
temizler
işçinin
kir
pasını
Не
пиджак
и
брюки,
а
он
смывает
грязь
и
ржавчину
с
рабочего,
Sen
yarınki
yol
paranı
düşüne
dururken
Пока
ты
думаешь
о
деньгах
на
завтрашнюю
дорогу,
Oy
verdiklerinin
derdi
satın
almak
15'inci
villasını
Те,
за
кого
ты
голосовала,
озабочены
покупкой
своей
15-й
виллы.
Kapitalist
tezgahlarında
onca
yeni
sayı
doğdu
На
капиталистических
прилавках
родилось
так
много
новых
цифр,
(9.99
efendim)
bak
gelecegimiz
kayıp
oğlum
(9.99,
сударыня)
смотри,
наше
будущее
потеряно,
детка,
Bir
kağıt
ve
bir
kalemle
başlamıştı
hikayem
Моя
история
началась
с
бумаги
и
ручки,
Ne
Allame'nin
yancısıyım,
ne
Joker'in
dayıoğlu
Я
не
сторонник
Алламе
и
не
племянник
Джокера.
Bi'
şeyler
başardım
ya
hemen
paçadan
çek
de
bok
at
Стоит
мне
чего-то
добиться,
как
сразу
хватают
за
штанину
и
пытаются
облить
грязью,
Etle
tırnak
misal,
yani
ayrılamaz
rap'le
sokak
Плоть
и
кровь,
то
есть
рэп
и
улица
неразделимы,
Sırf
hocaya
Tanrı
muamelesi
yapmadığı
için
В
моей
стране
есть
студенты,
которых
выгнали
с
уроков
с
пинками
и
пощечинами,
Dersten
atılmış
ögrenciler
var
ülkemde
tekme
tokat
Только
за
то,
что
они
не
относились
к
учителю
как
к
Богу.
Gerçek
acıdır,
realist
penceler
açılır
Правда
горька,
реалистичные
окна
открываются,
Bi'
mikrofon
yeterli,
gövdenizden
kopar
başınız
Одного
микрофона
достаточно,
чтобы
сорвать
вашу
голову
с
плеч,
Hayat
dertleri
koyar
sırtına,
sormaz
yaşını
Жизнь
взваливает
на
твои
плечи
проблемы,
не
спрашивая
о
возрасте,
Ona
rağmen
taşırız
(pes
etme)
И
несмотря
на
это,
мы
несём
их
(не
сдавайся).
Gerçek
acıdır,
realist
penceler
açılır
Правда
горька,
реалистичные
окна
открываются,
Bi'
mikrofon
yeterli,
gövdenizden
kopar
başınız
Одного
микрофона
достаточно,
чтобы
сорвать
вашу
голову
с
плеч,
Hayat
dertleri
koyar
sırtına,
sormaz
yaşını
Жизнь
взваливает
на
твои
плечи
проблемы,
не
спрашивая
о
возрасте,
Ona
rağmen
taşırız,
giderek
uzaklaşırız
И
несмотря
на
это,
мы
несём
их,
все
дальше
уходя.
Eminim
aklın
fikrin
sakat,
sistem
kadar
fakat
Я
уверен,
твои
мысли
искажены,
как
и
сама
система,
но
Sakın
yapma
şaka,
sokaklar
kaşlarını
çatar
Не
шути,
улицы
хмурят
брови,
İçin
rahat
değil,
kapat
kapını
kitle
bul
bi'
yatak
Внутри
неспокойно,
закрой
дверь,
запри
ее,
найди
себе
кровать,
Çünkü
gelir
birisi
emanetini
sessizce
takar
Потому
что
кто-то
придет
и
молча
заберет
то,
что
тебе
доверили.
Hap
atmıştır,
laf
anlatma
kulak
asmaz
Он
под
кайфом,
не
пытайся
ему
что-то
объяснять,
он
не
слушает,
Hata
bizde
çünkü
demişiz:
"Nasılsa
devlet
bakar"
Вина
в
нас,
потому
что
мы
сказали:
"Государство
все
равно
позаботится",
Önünde
kuru
bir
ekmek
ve
plastik
bir
tabak
Перед
ним
кусок
сухого
хлеба
и
пластиковая
тарелка,
Siktir
etmiş
ailesinin
fotografını
yırtar
atar
Он
рвет
и
выбрасывает
фотографию
своей
семьи.
Bunları
duymak
hoşuna
gitmediyse
kulaklarını
kopart
Если
тебе
не
нравится
это
слышать,
оторви
себе
уши,
Benim
adım
sokak,
caddelerim
çöp
kamyonu
kokar
Меня
зовут
улица,
мои
тротуары
пахнут
мусоровозом,
Geride
çok
insan
bıraktım,
ondan
ileri
rotam
Я
оставил
позади
много
людей,
поэтому
мой
путь
вперед,
Yok
ki
donsa
elimi
tutan,
soru
sorma
kendini
kurtar
Нет
никого,
кто
бы
взял
меня
за
руку,
если
я
замерзну,
не
задавай
вопросов,
спасай
себя
сам.
Bu
dünyaya
sakın
doğma
çocuk,
yoksa
senide
yutar
Не
рождайся
на
этом
свете,
дитя,
иначе
он
и
тебя
поглотит,
Kovsa
birisi
deriz
krize
soksa
bile
bu
kalp
Даже
если
кто-то
прогонит,
мы
говорим,
что
это
сердце
выдержит
любой
кризис,
Giderek
yorsa
dahi
atar,
oysa
film
kopar
Даже
если
оно
устает,
оно
продолжает
биться,
хотя
фильм
обрывается,
Masal
anlatma
dilekler
gerçek
olsa
belki
tutardın
Не
рассказывай
сказки,
если
бы
желания
сбывались,
ты
бы,
возможно,
их
и
загадала.
Gerçek
acıdır,
realist
penceler
açılır
Правда
горька,
реалистичные
окна
открываются,
Bi'
mikrofon
yeterli,
gövdenizden
kopar
başınız
Одного
микрофона
достаточно,
чтобы
сорвать
вашу
голову
с
плеч,
Hayat
dertleri
koyar
sırtına,
sormaz
yaşını
Жизнь
взваливает
на
твои
плечи
проблемы,
не
спрашивая
о
возрасте,
Ona
rağmen
taşırız
(pes
etme)
И
несмотря
на
это,
мы
несём
их
(не
сдавайся).
Gerçek
acıdır,
realist
penceler
açılır
Правда
горька,
реалистичные
окна
открываются,
Bi'
mikrofon
yeterli,
gövdenizden
kopar
başınız
Одного
микрофона
достаточно,
чтобы
сорвать
вашу
голову
с
плеч,
Hayat
dertleri
koyar
sırtına,
sormaz
yaşını
Жизнь
взваливает
на
твои
плечи
проблемы,
не
спрашивая
о
возрасте,
Ona
rağmen
taşırız,
giderek
uzaklaşırız
(pes
etme)
И
несмотря
на
это,
мы
несём
их,
все
дальше
уходя
(не
сдавайся).
Realist
penceler
açılır
Реалистичные
окна
открываются,
Bi'
mikrofon
yeterli,
gövdenizden
kopar
başınız
Одного
микрофона
достаточно,
чтобы
сорвать
вашу
голову
с
плеч,
Hayat
dertleri
koyar
sırtına,
sormaz
yaşını
Жизнь
взваливает
на
твои
плечи
проблемы,
не
спрашивая
о
возрасте,
Ona
rağmen
taşırız
(pes
etme)
И
несмотря
на
это,
мы
несём
их
(не
сдавайся).
Gerçek
acıdır,
realist
penceler
açılır
Правда
горька,
реалистичные
окна
открываются,
Bi'
mikrofon
yeterli,
gövdenizden
kopar
başınız
Одного
микрофона
достаточно,
чтобы
сорвать
вашу
голову
с
плеч,
Hayat
dertleri
koyar
sırtına,
sormaz
yaşını
Жизнь
взваливает
на
твои
плечи
проблемы,
не
спрашивая
о
возрасте,
Ona
rağmen
taşırız,
giderek
uzaklaşırız
И
несмотря
на
это,
мы
несём
их,
все
дальше
уходя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.