Lyrics and translation Joker, Þiirbaz, Kdr, Kafi & Hidra - Çare Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2013,
Bizale
2013,
Бизале
Şimdi
rapçilerde
söz
artık
Теперь
обещание
в
рэперах
больше
Şiirbaz
(yeah)
Siirbaz
(yeah)
Anlat
(dinle)
Рассказать
(слушать)
Merhaba
politika,
bye
bye
gurur
sen
seher
yeli
ben
tayfunum
Привет
политика,
до
свидания
гордость
вы
Сехер
Йели
я
тайфун
Kaçıncı
verse
kaçıncı
hüsran
artık
gelip
say
bunu
Сколько
стихов,
сколько
разочарований
придет
и
считай
это
İncirli'den
kalkıp
Bağdat'ı
bombalarken
Sam
amca
Дядя
Сэм
встал
из
инджирли
и
бомбил
Багдад
Çok
müslüman
Recep
Tayyip
Bey
oynadı
üç
maymunu
Очень
мусульманский
Реджеп
Тайип
Бек
играл
три
обезьяны
Aç
gözünü
Taksim'de
faşizme
karşı
diren
nasıl
Как
сопротивляться
фашизму
в
Таксиме
Diye
sorma
kimin
parası
varsa
onla
gider
basın
Не
спрашивай,
у
кого
есть
деньги,
он
идет
с
прессой
Bu
yüzden
insanlar
Survivor
izliyor
Вот
почему
люди
смотрят
на
Выжившего
Henüz
beş
yaşındaki
çocuklara
sıkılırken
biber
gazı
Перцовый
аэрозоль,
пока
он
еще
не
сжал
пятилетних
детей
Bakmadan
hiç
kaptanın
seyrine
tam
yol
sanıyo'n
Я
никогда
не
думаю,
что
это
полный
путь
к
курсу
капитана,
не
глядя
Teybine
laf
yok
dalıyo'z
teybine
hop
bombalıyo'z
Нет
слов
на
ленте,
мы
прыгаем
на
ленту,
мы
бомбим
Çünkü
Şiir
zengin
fahişelerin
kalçasına
ritim
değil
Потому
что
поэзия-это
не
ритм
бедер
богатых
шлюх
Varoş
çocukların
beynine
kan
pompalıyo'
Кровь
перекачивается
в
мозг
детей
из
трущоб"
İçine
çek
şimdi
sağlam
bi'
nefes
Вдыхай
сейчас
крепкий
Би
' вдох
Gülünür
hâline
kalpten
sevince
iki
tane
Efes
Два
Эфеса,
когда
вы
радуетесь
от
сердца,
чтобы
стать
смехотворным
Günümü
kurtarır,
Hidra'yla
sabaha
kadar
dertleş
Это
спасет
мой
день,
разберись
с
Гидрой
до
утра
Önce
kalbimden
sonra
da
yüzümden
sildim
ben
tebessümümü
Сначала
я
вытер
свою
улыбку
с
лица,
а
затем
с
сердца
Kafiyeden
başka
bi'
şey
yok
MC'nin
namlusunda
Нет
ничего,
кроме
рифмы
в
стволе
МК
Pembe
rüyalar
değil
sokak
tecavüz
kâbusunda
Розовые
мечты
не
в
кошмаре
уличного
изнасилования
Gözüm
kimin
namusunda,
sayın
bakan
bil
ki
Знайте,
на
чью
честь
я
смотрю,
господин
министр
Benim
milletim
içki
falan
içmez
cami
avlusunda
Мои
люди
не
пьют
во
дворе
мечети
Hip
hop
bi'
yoldur
ve
yol
boyunca
bi'
ordu
Хип-хоп-это
Би-путь
и
Би-армия
по
пути
Peşindedir
sen
de
özgürlüğün
için
bi'
yol
bul
Он
преследует
тебя,
а
ты
найди
путь
к
свободе
Çok
bilip
de
rapçi
serseridir
diyordun
Ты
много
знал
и
говорил,
что
рэпер-бродяга.
O
yüzden
rapçiler
sokakta
biber
gazı
yiyordu
Вот
почему
рэперы
ели
перцовый
аэрозоль
на
улице
Doğruları
duydun
haydi
göt
kıvır
Ты
слышал
правду
давай
крути
задницу
Ve
sen
medya
bütün
yanlı
haberlerine
ört
kılıf
И
вы
покрываете
все
предвзятые
Новости
СМИ
Allah'ından
iyi
bilirler
McDonalds
ve
Burger'ı
Они
знают
лучше
Аллаха
Макдональдса
и
гамбургера
Olmuşsunuz
bu
kör
cehaletin
göt
kılı
Вы
были
волосами
в
заднице
этого
слепого
невежества
Bil
ki
kimse
kalem
kadar
hırpalamaz
Знай,
что
никто
не
бьется
так
же,
как
ручка
Şiddet
için
emir
verip
cennet
için
kılma
namaz
Молитва
о
заповедях
для
насилия
и
молитва
для
рая
Durma
savaş
bu
MC'ler
kalemi
alıp
savaşa
başladığında
Не
останавливайтесь
на
войне,
когда
эти
МК
берут
ручку
и
начинают
войну
Seni
senin
sikik
kanunların
kurtaramaz
Твои
гребаные
законы
не
спасут
тебя
İlkbaharda
doğdum
kim
yalan
ve
doğru
Кто
родился
весной
ложь
и
правда
Git
karanlık
oldu
bugün
sokaklar
maganda
doldu
Перейти
стало
темно
сегодня
улицы
маганды
заполнены
Susmak,
vurmak,
kırmak
en
basiti
bugünlerde
pek
bi'
agresifim
Заткнуться,
ударить,
сломать-самое
простое,
что
в
наши
дни
я
очень
агрессивен
Bugün
tuttu
kalp
krizi
buldu
parmak
izi
Сегодня
у
него
обнаружили
сердечный
приступ,
отпечатки
пальцев
Düşündü
kurdu
fantezi,
düşünme
yok
bi'
çaresi
Думал,
что
сформировал
фантазию,
не
думай
Би
' средство
правовой
защиты
Küçük
bi'
kurşun
tanesi
çocuktum
üzdüm
herkesi
Я
был
маленьким
ребенком
с
пулей,
я
расстроил
всех
Bakınca
ben
de
serseri
bakınca
kalbi
tertemiz
Когда
я
смотрю
на
бродягу,
ее
сердце
чисто
Basınca
yere
sert
zemin
yapınca
ben
de
serzeniş
Когда
я
делаю
твердую
землю
под
давлением,
я
тоже
придурок
Sanarsın
gösteriş
zamansız
özledim
yalandı
sözlerin
Вы
думаете,
что
вы
хвастаетесь
вневременной
Мисс
ложь
ваши
слова
Yaş
aktı
gözlerimden
kaçarsa
ellerimden
Возраст
течет
из
моих
глаз,
если
он
убегает
от
моих
рук
Sorma
ben
de
bilmem
fakat
birisi
açıp
belki
dinler
Не
спрашивай,
я
не
знаю,
но
кто-то,
может
быть,
открыть
религии
Memleketimi
terk
edin
len
insanların
derdi
bitmez
Покиньте
мой
родной
город,
лен,
проблемы
людей
не
закончатся
Fikirlerime
mermi
girmez
zenginler
ve
sersefiller
В
мои
идеи
не
попадают
раунды,
богатые
и
придурки
Herkes
ister
yardım
fakat
bu
kez
elinizden
değil
tutacaklar
ensenizden
Все
хотят
помочь,
но
на
этот
раз
они
будут
держать
вас
не
в
ваших
руках
Herkes
aldı
payını
karanlıktan
boşa
çabam
yararsız
Все
взяли
свою
долю
тьмы
впустую
мои
усилия
бесполезны
Bak
gerçeği
gördükçe
yaran
sızlar,
hep
çare
var
aslında
Слушай,
когда
ты
видишь
правду,
твоя
рана
скулит,
всегда
есть
лекарство.
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Смерть,
жизнь,
война,
мир,
ложь,
право,
Время
вышло
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Смерть,
жизнь,
война,
мир,
ложь,
право,
Время
вышло
Elimde
kâğıt
kalem
ayrılmaz
dostlarım
Бумага
ручка
в
руке
неразлучные
друзья
Hayat
ve
rap
bayat
ekmek
için
ayakta
bekle
Стоя
за
жизнь
и
рэп
несвежий
хлеб
Der
devlet
bi'
sağ
yap
da
geç
kenara
Дер
государство
Би
' сделай
это
правильно
и
опаздывай
в
сторону
Ceketi
ilikle
ayakkabını
boyat
kepenk
indir
Нарисуйте
куртку
петлей
и
опустите
жалюзи
Kapat
dükkanı
yat
mezara
gelip
koyar
çelenk
birisi
Закрыть
магазин
яхты
на
могилу
и
поставить
венок
кому-то
Hayalperest
olma
çünkü
ben
gibisin
Не
будь
мечтателем,
потому
что
ты
как
я
Hayatta
rap
dinlemem
kandırmayın
kendinizi
Не
обманывайте
себя
слушать
рэп
в
жизни
Rap
hayat
demek
sanat
demek
kanat
bileklerini
Рэп
означает
жизнь
означает
искусство
означает
запястья
крыльев
Çünkü
yerden
kalktığın
sürece
sorun
değil
dayak
yemek
Потому
что
пока
ты
встаешь
с
пола,
все
в
порядке,
чтобы
тебя
избили
"Simite
muhtaç
martı
gibi
halkım
aç
çaya
gerek
var
mı?"
"Мой
народ,
как
чайка,
нуждающаяся
в
бубликах,
нуждается
в
голодном
чае
марте?"
Diyen
yok,
gençlerin
kahvelerde
aylak
yine
Никто
не
говорит,
что
молодые
люди
ходят
в
кофе
снова
Rüyalardan
kalk
halkı
uyandırmak
gerek
Встаньте
из
снов
нужно
разбудить
общественность
Sokaklardayız
düşerse
kan
kırmızı
bayrak
yere
Мы
на
улицах,
если
кровь
красный
флаг
падает
на
землю
Kandırdınız
kaç
kere
huya
gitti
haydan
gelen
Сколько
раз
вы
обманули
хуя
пошел
от
хайдана
Petrol
istediniz
gidip
suya
muhtaçlardan
bile
Вы
хотели
нефти,
даже
те,
кто
нуждался
в
воде
Uyak
olsun
diye
değil
döktüm
ben
kalpten
dile
Рифма
не
для
того,
чтобы
я
пролил
язык
от
сердца
Mahşer
günü
geldiğinde
dönüp
bi'
bak
kendine
Когда
наступит
Судный
день,
повернись
и
посмотри
на
себя
Yine
bi'
karanlık
ve
baskın,
kırılır
aklın
Снова
Би
' темный
и
доминирующий,
ломается
ум
Yükseldikçe
sesini
kısar
devlet
kurup
baskı
По
мере
того,
как
он
поднимается,
он
сокращает
громкость,
создавая
государство
и
подавляя
Bugün
Reyhanlı,
yarın
Ankara
ve
Bartın
Сегодня
Рейханлы,
завтра
Анкара
и
Бартин
Patlıyorken
Orta
doğu
"rahatım"
nasıl
desin
halkın?
Как
Ближний
Восток
может
сказать
"мне
комфортно",
когда
я
взрываюсь?
İşleyen
bu
dengesiz
terazi
bi'
yanda
gözyaşı
bi'
yanda
mutluluk
telaşı
Эти
несбалансированные
весы,
которые
функционируют,
- это
слезы
на
стороне,
суета
счастья
на
стороне
Tutmadıkça
politikan
inançla
yanaştın,
inatla
savaştın
Если
вы
не
держите
свою
политику,
вы
придерживаетесь
веры,
вы
упрямо
сражаетесь
Direndikçe
gence
silah,
cop
ve
kelepçeyle
sataştın
Когда
ты
сопротивлялся,
ты
дразнил
подростка
пистолетом,
дубинкой
и
наручниками
Sayenizde
hayalden
ibaret
yarınlar
bile
Благодаря
вам
даже
завтрашний
день-это
мечта
Sınırlar
kan
gölü
sokaklar
karışık
ve
fikirler
perişan
yine
Границы
озеро
крови
улицы
смешаны
и
идеи
разорили
снова
Yıkıldıkça
biz
yerinden
güçlenerek
kalkar,
yeniden
güçlenerek
kalkar
Когда
мы
разрушаемся,
мы
встаем
с
места,
становимся
сильнее,
становимся
сильнее
Adım
kader
müptelası
artık
bıraktım
der
ağzı
Меня
зовут
наркоман
судьбы,
я
бросил
рот
Hayat
nefeslerken
tıkandım
birden
belası
Я
застрял,
когда
жизнь
дышала,
внезапно
неприятность
Özgürlüğümü
elimden
alırken
Allah'ın
belası
Черт
возьми,
когда
я
лишаю
свою
свободу
Yetim
katili
Amerika
sorar:
"Irak'tan
ne
lazım?"
Убийца
сирот
спрашивает
Америку:
"что
нужно
из
Ирака?"
Gurur
kaynağım
insanların
direnmesi
Моя
гордость-сопротивление
людей
Hakkı
kaybolan
adam
dua
için
dilimdesin
Человек,
который
потерял
право,
ты
на
моем
языке
для
молитвы
Bırak
umutlarımız
kimse
tarafından
bilinmesin
Пусть
наши
надежды
никому
не
будут
известны
Aklımız
fikrimiz
hep
aynı
"Ata'm
İzindeyiz"
Наша
идея
ума
всегда
одна
и
та
же
"мы
по
следам
моего
предка"
Biz
iktidarın
kopan
ödleriyiz
Мы
трусы
власти
Umutların
yeşerdiği
ağaçların
kökleriyiz
Мы-корни
деревьев,
где
расцветают
надежды
Millet
kıstırmışken
en
adi
köstebeği
Самый
грязный
крот,
когда
люди
зажимают
Farkeder
mi
Karşıyaka'yız
ya
da
Göztepe'yiz?
Это
имеет
значение,
Мы
против
или
Глазтепе?
Vaadlerini
özümzesin
her
kürsü
başında
Ассимилируйте
свои
обещания
в
начале
каждой
трибуны
Sinirliysen
eğer
bil
ki
her
gün
adet
günündesin
Если
ты
злишься,
знай,
что
у
тебя
менструация
каждый
день
Hiçbi'
şey
bilinmesin
komik
Забавно,
что
ничего
не
известно
Bugün
devlet
sussun
ve
insanlar
gülümsesin
Пусть
государство
заткнется
сегодня,
и
люди
улыбнутся
Herkes
aldı
payını
karanlıktan
boşa
çabam
yararsız
Все
взяли
свою
долю
тьмы
впустую
мои
усилия
бесполезны
Bak
gerçeği
gördükçe
yaran
sızlar,
hep
çare
var
aslında
Слушай,
когда
ты
видишь
правду,
твоя
рана
скулит,
всегда
есть
лекарство.
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Смерть,
жизнь,
война,
мир,
ложь,
право,
Время
вышло
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Смерть,
жизнь,
война,
мир,
ложь,
право,
Время
вышло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.